• Contact
  • Door 323 klanten beoordeeld met een 9,4
JK Translate
  • Talen
    • Arabisch
    • Chinees
    • Duits
    • Engels
    • Frans
    • Grieks
    • Italiaans
    • Oekraïens
    • Pools
    • Portugees
    • Russisch
    • Spaans
    • Turks
    • Alle talen
  • Diensten
    • Beëdigd
    • Commercieel
    • Financieel
    • Juridisch
    • Medisch
    • Technisch
    • Tolken
    • Apostille en Legalisatie
    • Alle talen
  • Beëdigde vertalingen
  • Spoedaanvraag
  • Contact
  • Offerte aanvragen
  • NL
    • EN
    • DE
    • BE
    • FR
    • ES
    • Alle talen
  • Talen
    • Arabisch
    • Chinees
    • Duits
    • Engels
    • Frans
    • Grieks
    • Italiaans
    • Oekraïens
    • Pools
    • Portugees
    • Russisch
    • Spaans
    • Turks
  • Diensten
    • Beëdigd
    • Commercieel
    • Financieel
    • Juridisch
    • Medisch
    • Technisch
    • Tolken
    • Apostille en Legalisatie
  • Beëdigde vertalingen
  • Spoedaanvraag
  • Contact
  • Offerte aanvragen
  • NL
    • EN
    • DE
    • BE
    • FR
    • ES
Vertalingen
Welk ‘soort’ vertaler heb ik nodig?

Ik heb een document dat naar het Engels vertaald moet worden, ik heb dus een Engelse vertaler nodig. Toch? Ja en nee. Natuurlijk moet het een vertaler voor de juiste taal zijn maar dat alleen is vaak niet voldoende. Is uw document een jaarverslag, een reclamefolder of misschien een bijsluiter voor een medicijn? Dit zijn heel verschillende documenten en daarom moeten zij ook op verschillende manieren vertaald worden.

Vertalingen
Wat is een vertaalgeheugen en wat zijn de voordelen?

Voor het maken van kwalitatieve vertalingen worden soms hulpmiddelen gebruikt, zoals een vertaalgeheugen. Ook vertaalbureaus werken weleens met een vertaalgeheugen tijdens het vertaalproces. Zo kunnen teksten sneller en efficiënter worden vertaald, maar het is geen vertaalmachine. Wat is een vertaalgeheugen dan precies? En wat zijn de voordelen voor het vertalen van tekst? U leest het […]

Vertalingen
Waarvoor kunt u een vertaalbureau inschakelen

Als u met klanten of leveranciers samenwerkt die een andere taal spreken dan zijn vertalingen onmisbaar. Zakelijke en/of juridische documenten moeten van en in de betreffende talen worden vertaald zodat iedereen ze kan begrijpen en ze officieel zijn. Hetzelfde geldt voor het vertalen van bijvoorbeeld een website. Een vertaalbureau biedt verschillende vertaaldiensten die een bijdrage kunnen leveren aan de verbetering van uw relaties en transacties. Hieronder vindt u er drie die voor u interessant kunnen zijn.

Vertalingen
Waarom kiezen voor een professioneel vertaalbureau?

Iets laten vertalen gaat tegenwoordig snel. Je hoeft je vingers maar over je toetsenbord te laten glijden en Google Translate tovert hele lappen tekst om in een andere taal. En als je tóch wat extra ogen nodig hebt, schakel je eenvoudig iemand in je omgeving of een freelance vertaler in als hulplijn.

Vertalingen
Waarom is een professionele vertaling van juridische documenten essentieel?

Het vertalen van juridische documenten is geen eenvoudige opgave. Juridische teksten bevatten vaak moeilijke juridische taal en bovendien belangrijke informatie. Wanneer een dergelijk document moet worden vertaald, is het van groot belang dat de inhoud en insteek van het document juist wordt overgebracht in de nieuwe taal. Is voor het vertalen van juridische documenten dan […]

Vertalingen
Waar moet ik op letten bij het laten vertalen van een medisch document?

Medische termen vertalen is een proces dat veel nauwkeurigheid en vakkennis vereist. Maar waar moet u precies op letten wanneer u ervoor kiest om een medisch document, zoals een patiëntendossier, bijsluiter of klinische studie te laten vertalen? In dit blog behandelen we wat we onder een medische vertaling verstaan, waar u op moet letten wanneer […]

Vertalingen
Vertalen = schrijftaal, tolken = spreektaal?

Vertalen doe je schriftelijk, dus dat is altijd schrijftaal, en tolken, dat is mondeling, dus spreektaal. Toch? Ja, soms wel maar vaak ook niet. Dat de ‘som’ hierboven niet altijd opgaat leggen we hieronder uit.

Vertalingen
Tips en hulp bij e-mail vertalen

Geen e-mail is hetzelfde. De context van een e-mail zegt veel over de stijl waarin de mail geschreven wordt. Zo kunt u bijvoorbeeld een zakelijke motivatiebrief schrijven voor een sollicitatie en deze via de mail versturen, of u heeft een klacht voor een bedrijf en wilt een nette e-mail opstellen.

Vertalingen
Rinderkennzeichnungs- und Rindfleischetikettierungsüberwachungs-aufgabenübertragungsgesetz

Ja, dit is één woord, een echt woord en, ongelooflijk maar waar, de officiële verkorte titel voor het Gesetz zur Übertragung der Aufgaben für die Überwachung der Rinderkennzeichnung und Rindfleischetikettierung waarvan ook nog een handige afkorting bestaat, namelijk RkReÜAÜG.

1 2 … 4
phone

+31 850185105

Van maandag t/m vrijdag 08:30 tot 17:30 uur

envelope
[email protected]
we-transfer
jktranslate-offerte.wetransfer.com

Talen

  • Vertaalbureau Engels
  • Vertaalbureau Chinees
  • Vertaalbureau Duits
  • Vertaalbureau Frans
  • Vertaalbureau Spaans
  • Alle talen

Vakgebieden

  • Commerciële vertaling
  • Juridische vertaling
  • Medische vertaling
  • Technische vertaling
  • Website vertalen

Werkgebied

  • Vertaalbureau Amsterdam
  • Vertaalbureau Rotterdam
  • Vertaalbureau Den Haag
  • Vertaalbureau Utrecht

JK Translate

  • Bereken kosten
  • Over ons
  • Blogs

Service

  • Procedure
  • Contact
  • FAQ
© JK Translate - 2025
  • Algemene voorwaarden
  • Cookies
  • Privacyverklaring
  • Sitemap
  • Website door DoubleWeb
Deze website maakt gebruik van cookies
Om de beste ervaringen te bieden, gebruiken we technologieën zoals cookies om apparaatinformatie op te slaan en/of te openen. Door toestemming te geven voor deze technologieën kunnen we gegevens zoals surfgedrag of unieke ID's op deze site verwerken. Als u geen toestemming geeft of uw toestemming intrekt, kan dit negatieve gevolgen hebben voor bepaalde functies en kenmerken.
Functional Altijd actief
The technical storage or access is strictly necessary for the legitimate purpose of enabling the use of a specific service explicitly requested by the subscriber or user, or for the sole purpose of carrying out the transmission of a communication over an electronic communications network.
Preferences
The technical storage or access is necessary for the legitimate purpose of storing preferences that are not requested by the subscriber or user.
Statistics
The technical storage or access that is used exclusively for statistical purposes. The technical storage or access that is used exclusively for anonymous statistical purposes. Without a subpoena, voluntary compliance on the part of your Internet Service Provider, or additional records from a third party, information stored or retrieved for this purpose alone cannot usually be used to identify you.
Marketing
The technical storage or access is required to create user profiles to send advertising, or to track the user on a website or across several websites for similar marketing purposes.
  • Beheer opties
  • Beheer diensten
  • Beheer {vendor_count} leveranciers
  • Lees meer over deze doeleinden
Bekijk voorkeuren
  • {title}
  • {title}
  • {title}