Geen e-mail is hetzelfde. De context van een e-mail zegt veel over de stijl waarin de mail geschreven wordt. Zo kunt u bijvoorbeeld een zakelijke motivatiebrief schrijven voor een sollicitatie en deze via de mail versturen, of u heeft een klacht voor een bedrijf en wilt een nette e-mail opstellen.
Als u de taal van de e-mail niet vaardig bent, kan het best lastig zijn om een kwalitatieve vertaling op te stellen. U wilt immers dat de mail van een hoog niveau is en er geen lompe fouten in staan. JK Translate helpt u bij de e-mail vertalen.
E-mail vertalen: juiste opbouw en taalgebruik
Een e-mail is vaak kort en bondig. U wilt dat de e-mail pakkend is en het meteen duidelijk wordt wat u wilt overbrengen. Het is dus belangrijk dat de mail goed leesbaar is en op een logische manier is opgebouwd. Misschien gaat dit u in uw eigen taal goed af, maar is de leesbaarheid in een andere taal van onvoldoende niveau. U kent misschien niet de juiste formele termen om de brief op een beleefde manier op te stellen.
Een native speaker, ofwel iemand die de taal uitstekend onder de knie heeft, weet vaak beter hoe u een mail kunt vertalen.
Iedere taal eigen formaliteit
De ene taal is de ander niet. Zo kunnen formaliteiten per taal enorm verschillen. Misschien denkt u dat u een erg nette mail heeft geschreven, maar komt dit in een ander land alsnog erg aanvallend en direct over. De mate van beleefdheid verschilt per land en cultuur. Als u onbekend bent met een specifieke taal, kan het erg lastig zijn om de juiste formaliteit in de e-mail te verwerken. Twijfelt u over uw vertaling of heeft u hulp nodig bij een mail vertalen? Neem gerust contact met ons op voor tips.
Context van de situatie
Naast de simpele vertaling is de context van de e-mail ook belangrijk om een goede mail op te stellen. Zo is het bijvoorbeeld van belang om de verhouding tussen de zender en ontvanger te kennen, of op de hoogte te zijn van eerdere mailwisseling. Gaat u een e-mail vertalen, dan zijn dit zaken om goed in uw achterhoofd te houden. Als u een ander de mail laat vertalen, is het ook essentieel dat u deze informatie deelt met de vertaler. Zo weet u zeker dat de mail altijd in de juiste toon is geschreven.
Mail vertalen bij een vertaalbureau
Staat u een belangrijke mail te wachten en wilt u dat hier geen foutjes doorheen glippen? Dan is het slim om de hulp in te schakelen van een vertaalbureau. Bij JK Translate helpen we u graag met talloze vertalingen. Of u nu op zoek bent naar een zakelijke of particuliere vertaling: onze vertalers denken graag met u mee. Als professioneel vertaalbureau garanderen wij u van een hoogstaande kwaliteit van iedere vertaling, waarbij altijd de juiste formaliteiten en woordkeuzes worden toegepast.
Heeft u vragen over een mail vertalen of heeft u hulp nodig van een professionele vertaler? Bij JK Translate kunt u uw e-mail vertalen tegen scherpe tarieven in onder andere de volgende talen:
- Frans
- Duits
- Engels
- Spaans
- Arabisch
- Chinees
- En nog veel meer!