Schildern Sie uns Ihr Übersetzungsprojekt! Füllen Sie das Angebotsformular mit dem gewünschten Termin aus und fügen Sie, wenn möglich, die Dokumente bei.
Übersetzungsbüro Polnisch
ÜBERSETZUNGSBÜRO POLNISCH
Sie werben polnische Mitarbeiter für Ihr Unternehmen in Deutschland oder Ihre Niederlassung in Polen und suchen einen polnischen Übersetzer* oder Dolmetscher? Oder Sie möchten Ihren polnischen Arbeitnehmern alle notwendigen Unterlagen in ihrer eigenen Sprache anbieten? Dann ist unser polnisches Übersetzungsbüro für Sie da. Unsere kompetenten vereidigten Übersetzer und qualifizierten Fachübersetzer erstellen professionelle Übersetzungen für alle denkbaren Fachgebiete und über jederart Themen. Wir unterstützen Sie gerne bei der Übersetzung juristischer Schriftstücke wie Arbeitsverträgen und aller benötigten Betriebsdokumente wie Handbüchern und Betriebsanleitungen. Sollten einmal Vorladungen oder Gerichtsurteile übersetzt werden müssen, können Sie sich jederzeit an uns wenden, wir liefern auch Eilübersetzungen. In unserem umfangreichen Übersetzernetzwerk ist schnell der für Sie geeignete Übersetzer Polnisch gefunden. Bei solchen Schriftstücken können Sie sich sicher sein, dass sie von den Übersetzern und den Mitarbeitern von JK Translate grundsätzlich vertraulich behandelt werden. Darüber und über alle anderen Möglichkeiten, die unser offizielles polnisches Übersetzungsbüro bietet, informieren wir Sie gerne näher. Über unsere Service & Kontakt-Seite können Sie sich mit uns in Verbindung setzen, auch am Abend und am Wochenende.
* Mit Übersetzer ist in allen Texten auch immer Übersetzerin gemeint.
Die am häufigsten übersetzten Dokumente
Beglaubigte Übersetzungen
Wenn Sie Übersetzungen von offiziellen Schriftstücken für Behörden brauchen, sollten Sie einen vereidigten Übersetzer wählen, so dass Sie sicher sein können, dass das übersetzte Dokument anerkannt wird. Bei anderen Texten und Unterlagen ist eine qualifizierte Übersetzung meist ausreichend, z. B. bei: Verträgen, Satzungen, Arbeitsverträgen, Genehmigungen, Broschüren, Websites. Aber selbstverständlich können Sie sich auch bei diesen Dokumenten für einen beeidigten Übersetzer entscheiden, wenn Ihnen die Sicherheit einer Unterschrift und eines Stempels des Übersetzers wichtig ist. Sie erhalten zu einer beglaubigten Übersetzung auch zusätzlich noch eine Bescheinigung, dass es sich um eine wortgetreue Übersetzung Ihres Originaldokuments handelt.
Private Übersetzungen
Unsere Übersetzer helfen Ihnen als Privatperson gerne mit ihren Kenntnissen und ihrer Erfahrung, z. B. mit der Übersetzung Ihrer Urkunden bei einem Umzug ins Ausland oder Ihrer Bewerbungsunterlagen bei einem Jobangebot in der EU oder jedem beliebigen Land weltweit. Aber auch Dokumente, an die man weniger gerne denkt, wie ein Testament oder ein Gerichtsurteil, werden von uns vertraulich und sorgfältig übersetzt.
Geschäftliche Übersetzungen
Unser offizielles Übersetzungsbüro arbeitet mit engagierten Fachübersetzern und vereidigten Übersetzern, die schnell und flexibel arbeiten und doch immer eine kompetente und sorgfältige Übersetzung erstellen. Das bedeutet aber nicht, dass wir für unsere qualitativ hochwertigen Übersetzungen ebenso so hochwertige Preise rechnen. Wir haben unsere Arbeitsprozesse so optimiert, dass wir Ihnen jederzeit einen günstigen und konkurrierenden Preis bieten können.
Unsere Garantie
Fachkenntnisse in verschiedenen Sektoren
Unser Team erfahrener Übersetzer bietet fachkundige Übersetzungen für jede Branche.
Schnell & korrekt
Wir liefern schnelle und fehlerfreie Übersetzungen, ohne Zugeständnisse an die Qualität.
Flexible Lösungen
Große Projekte, kleine Dokumente – wir passen uns an Ihre Wünsche an.
Zufriedenheitsgarantie
Bei JK Translate streben wir nach Ihrer vollsten Zufriedenheit – garantiert.
Kundenorientierte Beratung
Ein persönlicher Ansatz bei jeder Übersetzung ist für uns selbstverständlich.
Professionelle Übersetzer
Die große Gruppe erfahrener und engagierter Übersetzer und Muttersprachler bildet das Herzstück unseres Büros.
Ihr Text in 6 Schritten professionell übersetzt
Sie erhalten von uns ein unverbindliches Angebot, sodass Sie sich entscheiden können.
Wir planen die Übersetzung unter Berücksichtigung des vereinbarten Liefertermins.
Unsere Übersetzer sind alle auf ihr jeweiliges Fachgebiet spezialisiert.
Eine vollständige Qualitätskontrolle wird von einem anderen Übersetzer durchgeführt, nicht demjenigen, der die Übersetzung angefertigt hat.
Wir liefern Ihre Übersetzung fristgemäß. Beglaubigte Übersetzungen erhalten Sie per E-Mail und auf Wunsch auch per Post.
Polnische Sprache schwere Sprache
Wussten Sie, dass die polnische Grammatik nicht weniger als sieben Deklinationsfälle besitzt? Und da wird immer behauptet, Deutsch sei schwer zu erlernen… Dahingegen gibt es im Polnischen keine bestimmten oder unbestimmten Artikel. Aber ob dies das Erlernen der Sprache erleichtert? Dass unsere polnischen Übersetzer extra „hart“ arbeiten müssen, ist für uns kein Grund, auch extra hohe Preise zu berechnen – im Gegenteil, unsere Preise sind äußerst günstig, und zwar in jedem Fall, gleichgültig, wie er dekliniert wird. Mit der Schaltfläche unten gelangen Sie zu unserem Rechentool, mit dem Sie selbst die Kosten für Ihre Übersetzung berechnen können.
Alle Themen, jedes Fachgebiet
Eine polnische Übersetzung für geschäftliche oder private Unterlagen? Die Fachübersetzer und vereidigten Übersetzer unseres offiziellen Übersetzungsbüros sind für Sie da. Eilübersetzungen gehören für uns ebenso zum Übersetzungsalltag wie der Extraservice, den wir Ihnen bieten, z. B. Behördengänge zum Einholen von Apostillen und Legalisationen oder die Bereitstellung von Dolmetschern. Wir wissen, dass es Dinge gibt, die nicht bis Montag warten können. Unsere Übersetzer stehen Ihnen in 35 Sprachen zur Verfügung. Nicht nur Übersetzungen aus dem Deutschen ins Polnische sind möglich, sondern auch aus dem Polnischen in diese 35 Sprachen. Wenn Sie eine nicht alltägliche Sprachkombination benötigen, finden wir in unserem Netzwerk den richtigen Übersetzer, auch für besondere Fachgebiete und außergewöhnliche Themen.
Beglaubigte Übersetzung: ja oder nein?
Wir erhalten regelmäßig die Frage, ob eine beglaubigte Übersetzung unbedingt notwendig sei. Diese Frage lässt sich nicht immer leicht beantworten. Sie bekommen ein uneingeschränktes Ja von uns, wenn es sich um offizielle Dokumente handelt, um die ausländische Behörden ersucht haben. Das können im Privatbereich z. B. Reisepass, Testament oder Urkunden sein. Unternehmen tun gut daran, sich bei Schriftstücken wie Genehmigungen oder Arbeitsverträgen für eine beglaubigte Übersetzung zu entscheiden, wenn sie Behörden vorgelegt werden müssen. Auch qualifizierte Fachübersetzer erstellen einwandfreie Übersetzungen. Aber Unterschrift und Stempel eines vereidigten Übersetzers einschließlich der Bescheinigung, dass die Übersetzung eine wortgetreue Kopie des Originaldokuments ist, können für eine Verkürzung des oft langwierigen Amtswegs sorgen.
Alle Fachgebiete
Übersetzungsbüro JK Translate arbeitet mit sehr vielseitigen Übersetzern. Dies gilt für alle Sprachen, auch für Polnisch. Unsere Übersetzer sind mit vielen Fachgebieten und Branchen vertraut und sehr erfahren. Sie können sich auf uns und unsere Übersetzer verlassen, wenn es beispielsweise um juristische, finanzielle und medizinische Dokumente geht; Fachgebiete, für die Diskretion erforderlich ist.
Angebot für Polnische Übersetzung anfordern
Wir geben Ihnen gerne nähere Informationen über die vielen Möglichkeiten, die unser Übersetzungsbüro bietet. Wenn Sie sofort ein Angebot wünschen, senden wir Ihnen dies. Nehmen Sie Kontakt mit uns auf und wir machen uns für Sie an die Arbeit.
Das sagen unsere Kunden
Die Deadline des ungefähr 25.000 Wörter großen Projekts hat JK Translate eingehalten, über die Qualität der Übersetzung bin ich äußerst zufrieden. Super!
Wir brauchten eine Übersetzung in mehrere Sprachen, das hat Übersetzungsbüro JK Translate für uns gemacht. Ich bin mit dem Ergebnis sehr zufrieden, werde ihre Dienste öfter in Anspruch nehmen.
Vertraut mit Übersetzungen
Was ist eine beglaubigte Übersetzung?
Eine beglaubigte Übersetzung ist eine Übersetzung, die von einem vereidigten Übersetzer angefertigt wurde. Sie erhalten immer eine physische Kopie der bereits digitalisierten Übersetzung per Post und einen Scan der Übersetzung per E-Mail. Ein vereidigter Übersetzer muss den Eid vor dem Bezirksgericht leisten und ist bei dem Bezirksgericht registriert als Person, die fähig ist, wahrheitsgemäße Übersetzungen für bestimmte Sprachkombinationen zu leisten. Eine beglaubigte Übersetzung ist mit dem offiziellen Stempel des vereidigten Übersetzers versehen und enthält dessen Erklärung, dass die Übersetzung nach bestem Wissen und Gewissen, so wahrheitsgemäß wie möglich, angefertigt wurde.
Sie benötigen eine beglaubigte Übersetzung, wenn Sie Ihre offiziellen Dokumente, wie beispielsweise Ihren Reisepass, Führerschein oder Diplom, in übersetzter Form bei einer Behörde vorzeigen müssen.
Wofür benötige ich eine beglaubigte Übersetzung?
Eine beglaubigte Übersetzung benötigen Sie für offizielle Dokumente, die Sie bei einer Behörde, in übersetzter Form, vorzeigen oder einreichen müssen. Sollten Sie nicht ganz sicher sein, ob Sie eine beglaubigte Übersetzung benötigen, können Sie sich zur Sicherheit jederzeit bei der betreffenden Behörde vergewissern.
Zur Verwendung in den Niederlanden genügt eine beglaubigte Übersetzung, die von einem in den Niederlanden registrierten vereidigten Übersetzer angefertigt wird. Zur Verwendung im Ausland benötigen Sie möglicherweise noch eine Apostille oder sogar eine Legalisation beim Ministerium für auswärtige Angelegenheiten und bei der betreffenden Botschaft.
Ist eine beglaubigte Übersetzung dasselbe als eine zertifizierte Übersetzung?
Streng genommen ist eine beglaubigte Übersetzung nicht dasselbe als eine zertifizierte Übersetzung. Ein vereidigter Übersetzer wurde aufgrund seiner Kompetenz als sachverständiger Übersetzer ernannt. Die Übersetzung wird dadurch beglaubigt, dass der Übersetzer die Übersetzung mit seinem Stempel und seiner Erklärung versieht. Bei einer zertifizierten Übersetzung wird die Übersetzung von einem Dritten als zuverlässige Wiedergabe des Ausgangsdokuments, bestätigt. Dieser Dritte kann beispielsweise ein Notar, ein Rechtsanwalt oder ein Übersetzungsbüro sein. In einigen Ländern, wie beispielsweise in Portugal, sind beglaubigte Übersetzungen nicht bekannt und arbeitet man dort vorwiegend mit zertifizierten Übersetzungen. In den Niederlanden ist es dagegen üblich, Übersetzungen beglaubigen zu lassen.
Sollten Sie nicht ganz sicher sein, ob Sie eine beglaubigt Übersetzung oder eine zertifizierte Übersetzung benötigen? Bitte kontaktieren sie uns!
Was ist eine zertifizierte Übersetzung?
Eine zertifizierte Übersetzung ist eine Übersetzung, die von einem Dritten als eine wahrheitsgetreue Wiedergabe des Ausgangsdokuments bestätigt wird. Dieser Dritte kann zum Beispiel ein Notar, ein Rechtsanwalt oder ein Übersetzungsbüro sein. Im Gegensatz zu einer beglaubigten Übersetzung wird die zertifizierte Übersetzung nicht unbedingt von einer Person – die von einem Gericht oder einer Behörde ermächtigte wurde, um aufgrund ihrer persönlichen Kompetenz, offizielle Dokumente zu übersetzen – angefertigt.
In einigen Länder, wie beispielsweise Portugal, sind beglaubigte Übersetzungen nicht bekannt und wird hauptsächlich mit zertifizierten Übersetzungen gearbeitet. Dagegen sind beglaubigte Übersetzungen in den Niederlanden üblich.
Welche Bezahlungsmethoden gibt es?
Sie können auf verschiedene Arten Ihre Zahlung durchführen. Privatkunden stellen wir einen Zahlungslink von „Plink“ zur Verfügung. Dieser Link ist ein Bestandteil von „Mollie“, eine gesicherte Site, auf der eine Zahlung durch einen Verkäufer einfach angefertigt werden kann und von einem Abnehmer beglichen werden kann. Wenn Sie auf diesen Link klicken, erhalten Sie verschiedene Zahlungsmöglichkeiten: „iDeal“, „Paypal“, Kreditkarte, „Giropay“, „Bancontact“ und SOFORT Banking.
Sie können ebenfalls per Banküberweisung bezahlen. Bitte beachten Sie, dass die Bearbeitungszeit einer Banküberweisung bis zu einigen Tagen dauern kann. Wenn Sie als Privatkunde eine Zahlung mittels einer Banküberweisung durchführen, bitten wir Sie freundlich, uns nach der Zahlung eine Zahlungsbestätigung per E-Mail zuzusenden, sodass wir die Übersetzung sofort einplanen können.
Geschäftskunden können mittels einer Banküberweisung bezahlen oder auf Anfrage mit Kreditkarte.