Schildern Sie uns Ihr Übersetzungsprojekt! Füllen Sie das Angebotsformular mit dem gewünschten Termin aus und fügen Sie, wenn möglich, die Dokumente bei.
Satzungen übersetzen
Satzungen übersetzen
Bei Übersetzungsbüro JK Translate können Sie Ihre Satzungen übersetzen lassen. Unsere juristischen Übersetzer*, sowohl qualifizierte Fachübersetzer als auch vereidigte Übersetzer, können die Satzungen (bzw. den Gesellschaftervertrag) Ihrer GmbH, AG, Ihres Vereins, Ihrer Stiftung oder Körperschaft auf kompetente und fachkundige Weise übersetzen. Für dieses offizielle Dokument, das der vom Notar erstellten Gründungs- oder Mantelurkunde Ihres Unternehmens hinzugefügt werden und im Handelsregister eingetragen werden muss, bringen unsere juristischen Übersetzer die Erfahrung und die Fachkenntnisse mit, um diese sorgfältig und genau in jede von Ihnen gewünschte Sprache zu übersetzen. Dies gilt natürlich auch für Ihre Geschäftsordnung. Auf diese Weise können Dritte aus verschiedenen Ländern den Gesellschaftervertrag Ihres Unternehmens bzw. die Satzungen Ihres Vereins zur Kenntnis nehmen. Unser Übersetzungsbüro erstellt auch juristische Satzungsübersetzungen von Anstalten des öffentlichen Rechts. Möchten Sie nähere Informationen über eine Übersetzung Ihrer Satzungen und die damit verbundenen Kosten? Setzen Sie sich mit uns in Verbindung, wir beantworten Ihre Fragen und senden Ihnen ein unverbindliches Angebot.
* Mit Übersetzer ist im Text auch immer Übersetzerin gemeint.
JURISTISCHE ÜBERSETZER FÜR IHRE SATZUNGEN
Satzungen sind Bestimmungen, die Rechtspersonen wie Unternehmen, Vereinen und Stiftungen als Verfassung dienen. Es sind offizielle juristische und notarielle Dokumente, die auch offiziell übersetzt werden müssen. Unser juristisches Übersetzungsbüro wählt für Sie den besten beeidigten Übersetzer oder qualifizierten Fachübersetzer für alle Arten von Satzungen, privatrechtlich wie öffentlich-rechtlich und natürlich auch Geschäftsordnungen. Selbstverständlich können Sie auch selbst einen Übersetzer wählen.
Von unseren juristischen Übersetzern dürfen Sie erwarten, dass sie alle Teile Ihrer Satzungen (z. B. Ziele und Aufgaben und Organe Ihres Vereins), Ihres Gesellschaftsvertrags oder Gesellschaftervertrags (u. a. Gegenstand, Stammkapital, Gesellschafterbeschlüsse) korrekt übersetzen. Als fach- und sachkundige Experten erstellen sie qualitativ hochwertige juristische Übersetzungen, bei denen alle Einzelheiten korrekt umgesetzt werden.
Die am häufigsten übersetzten Dokumente
Unsere Dienstleistungen
Beglaubigte oder qualifizierte juristische Übersetzung
In einigen Fällen kann es ratsam sein, einen vereidigten Übersetzer zu wählen, aber auch unsere qualifizierten Fachübersetzer besitzen die erforderlichen Kenntnisse und die Erfahrung, um Ihre Satzungen oder Ihren Gesellschaftervertrag perfekt zu übersetzen.
ANGEBOT FÜR EINE SATZUNGSÜBERSETZUNG
Für eine Übersetzung Ihrer Satzungen oder Ihres Gesellschaftervertrags dürfen Sie von Übersetzungsbüro JK Translate nicht nur einen günstigen Preis, sondern auch einen hervorragenden Service erwarten. Wenn Sie ein unverbindliches Angebot anfordern, senden wir es Ihnen innerhalb von zwei Stunden. Für Eilübersetzungen sind wir jederzeit erreichbar, auch abends und am Wochenende. In unserem umfangreichen Netzwerk von Übersetzern befindet sich immer ein juristischer Übersetzer, der sofort verfügbar ist und Ihre Übersetzung übernimmt. Nehmen Sie jetzt telefonisch oder per E-Mail Kontakt mit uns auf oder füllen Sie unser Online-Formular aus.
Das sagen unsere Kunden
Die Deadline des ungefähr 25.000 Wörter großen Projekts hat JK Translate eingehalten, über die Qualität der Übersetzung bin ich äußerst zufrieden. Super!
Wir brauchten eine Übersetzung in mehrere Sprachen, das hat Übersetzungsbüro JK Translate für uns gemacht. Ich bin mit dem Ergebnis sehr zufrieden, werde ihre Dienste öfter in Anspruch nehmen.
Unsere Garantie
Fachkenntnisse in verschiedenen Sektoren
Unser Team erfahrener Übersetzer bietet fachkundige Übersetzungen für jede Branche.
Schnell & korrekt
Wir liefern schnelle und fehlerfreie Übersetzungen, ohne Zugeständnisse an die Qualität.
Flexible Lösungen
Große Projekte, kleine Dokumente – wir passen uns an Ihre Wünsche an.
Zufriedenheitsgarantie
Bei JK Translate streben wir nach Ihrer vollsten Zufriedenheit – garantiert.
Kundenorientierte Beratung
Ein persönlicher Ansatz bei jeder Übersetzung ist für uns selbstverständlich.
Professionelle Übersetzer
Die große Gruppe erfahrener und engagierter Übersetzer und Muttersprachler bildet das Herzstück unseres Büros.
Ihr Text in 6 Schritten professionell übersetzt
Sie erhalten von uns ein unverbindliches Angebot, sodass Sie sich entscheiden können.
Wir planen die Übersetzung unter Berücksichtigung des vereinbarten Liefertermins.
Unsere Übersetzer sind alle auf ihr jeweiliges Fachgebiet spezialisiert.
Eine vollständige Qualitätskontrolle wird von einem anderen Übersetzer durchgeführt, nicht demjenigen, der die Übersetzung angefertigt hat.
Wir liefern Ihre Übersetzung fristgemäß. Beglaubigte Übersetzungen erhalten Sie per E-Mail und auf Wunsch auch per Post.
Am häufigsten übersetzte Sprachen
Vertraut mit Übersetzungen
Was ist eine beglaubigte Übersetzung?
Eine beglaubigte Übersetzung ist eine Übersetzung, die von einem vereidigten Übersetzer angefertigt wurde. Sie erhalten immer eine physische Kopie der bereits digitalisierten Übersetzung per Post und einen Scan der Übersetzung per E-Mail. Ein vereidigter Übersetzer muss den Eid vor dem Bezirksgericht leisten und ist bei dem Bezirksgericht registriert als Person, die fähig ist, wahrheitsgemäße Übersetzungen für bestimmte Sprachkombinationen zu leisten. Eine beglaubigte Übersetzung ist mit dem offiziellen Stempel des vereidigten Übersetzers versehen und enthält dessen Erklärung, dass die Übersetzung nach bestem Wissen und Gewissen, so wahrheitsgemäß wie möglich, angefertigt wurde.
Sie benötigen eine beglaubigte Übersetzung, wenn Sie Ihre offiziellen Dokumente, wie beispielsweise Ihren Reisepass, Führerschein oder Diplom, in übersetzter Form bei einer Behörde vorzeigen müssen.
Wofür benötige ich eine beglaubigte Übersetzung?
Eine beglaubigte Übersetzung benötigen Sie für offizielle Dokumente, die Sie bei einer Behörde, in übersetzter Form, vorzeigen oder einreichen müssen. Sollten Sie nicht ganz sicher sein, ob Sie eine beglaubigte Übersetzung benötigen, können Sie sich zur Sicherheit jederzeit bei der betreffenden Behörde vergewissern.
Zur Verwendung in den Niederlanden genügt eine beglaubigte Übersetzung, die von einem in den Niederlanden registrierten vereidigten Übersetzer angefertigt wird. Zur Verwendung im Ausland benötigen Sie möglicherweise noch eine Apostille oder sogar eine Legalisation beim Ministerium für auswärtige Angelegenheiten und bei der betreffenden Botschaft.
Ist eine beglaubigte Übersetzung dasselbe als eine zertifizierte Übersetzung?
Streng genommen ist eine beglaubigte Übersetzung nicht dasselbe als eine zertifizierte Übersetzung. Ein vereidigter Übersetzer wurde aufgrund seiner Kompetenz als sachverständiger Übersetzer ernannt. Die Übersetzung wird dadurch beglaubigt, dass der Übersetzer die Übersetzung mit seinem Stempel und seiner Erklärung versieht. Bei einer zertifizierten Übersetzung wird die Übersetzung von einem Dritten als zuverlässige Wiedergabe des Ausgangsdokuments, bestätigt. Dieser Dritte kann beispielsweise ein Notar, ein Rechtsanwalt oder ein Übersetzungsbüro sein. In einigen Ländern, wie beispielsweise in Portugal, sind beglaubigte Übersetzungen nicht bekannt und arbeitet man dort vorwiegend mit zertifizierten Übersetzungen. In den Niederlanden ist es dagegen üblich, Übersetzungen beglaubigen zu lassen.
Sollten Sie nicht ganz sicher sein, ob Sie eine beglaubigt Übersetzung oder eine zertifizierte Übersetzung benötigen? Bitte kontaktieren sie uns!
Was ist eine zertifizierte Übersetzung?
Eine zertifizierte Übersetzung ist eine Übersetzung, die von einem Dritten als eine wahrheitsgetreue Wiedergabe des Ausgangsdokuments bestätigt wird. Dieser Dritte kann zum Beispiel ein Notar, ein Rechtsanwalt oder ein Übersetzungsbüro sein. Im Gegensatz zu einer beglaubigten Übersetzung wird die zertifizierte Übersetzung nicht unbedingt von einer Person – die von einem Gericht oder einer Behörde ermächtigte wurde, um aufgrund ihrer persönlichen Kompetenz, offizielle Dokumente zu übersetzen – angefertigt.
In einigen Länder, wie beispielsweise Portugal, sind beglaubigte Übersetzungen nicht bekannt und wird hauptsächlich mit zertifizierten Übersetzungen gearbeitet. Dagegen sind beglaubigte Übersetzungen in den Niederlanden üblich.
Welche Bezahlungsmethoden gibt es?
Sie können auf verschiedene Arten Ihre Zahlung durchführen. Privatkunden stellen wir einen Zahlungslink von „Plink“ zur Verfügung. Dieser Link ist ein Bestandteil von „Mollie“, eine gesicherte Site, auf der eine Zahlung durch einen Verkäufer einfach angefertigt werden kann und von einem Abnehmer beglichen werden kann. Wenn Sie auf diesen Link klicken, erhalten Sie verschiedene Zahlungsmöglichkeiten: „iDeal“, „Paypal“, Kreditkarte, „Giropay“, „Bancontact“ und SOFORT Banking.
Sie können ebenfalls per Banküberweisung bezahlen. Bitte beachten Sie, dass die Bearbeitungszeit einer Banküberweisung bis zu einigen Tagen dauern kann. Wenn Sie als Privatkunde eine Zahlung mittels einer Banküberweisung durchführen, bitten wir Sie freundlich, uns nach der Zahlung eine Zahlungsbestätigung per E-Mail zuzusenden, sodass wir die Übersetzung sofort einplanen können.
Geschäftskunden können mittels einer Banküberweisung bezahlen oder auf Anfrage mit Kreditkarte.