Schildern Sie uns Ihr Übersetzungsprojekt! Füllen Sie das Angebotsformular mit dem gewünschten Termin aus und fügen Sie, wenn möglich, die Dokumente bei.
Zertifikat übersetzen
Zertifikat übersetzen
Übersetzungsbüro JK Translate kann Ihr Zertifikat übersetzen, das heißt, einer unserer professionellen Übersetzer* übernimmt die Übersetzung in jede von Ihnen gewünschte Sprache. Genau wie jede andere schriftliche Bescheinigung als Beweis einer bestimmten Ausbildung oder Qualifikation stellt ein (berufliches) Zertifikat eine wichtige Möglichkeit dar zu zeigen, was Sie auf einem bestimmten Fachgebiet zu bieten haben. Unsere sachkundigen Übersetzer sind sich dessen bewusst und sorgen dafür, dass dies auch in ihrer Übersetzung deutlich erkennbar ist. Sie können die Übersetzung Ihres Zertifikats von einem qualifizierten Fachübersetzer erstellen lassen, es besteht aber auch die Möglichkeit, einen vereidigten Übersetzer zu wählen. Eine beglaubigte Übersetzung kann einen Mehrwert haben, wenn Sie Ihr übersetztes Zertifikat z. B. einer Behörde im Ausland schicken möchten, die im Allgemeinen eine beglaubigte Übersetzung schneller anerkennt. Wir erstellen gerne ein unverbindliches Angebot für Sie, nehmen Sie für die Übersetzung Ihres Zertifikats deshalb Kontakt mit uns auf.
PRÄZISE ÜBERSETZUNG IHRES ZERTIFIKATS
Hier ist natürlich nicht die Rede von Investmentzertifikaten, IT-Zertifikaten oder Gütesiegeln, sondern von persönlichen Zertifikaten, einer Art von Zeugnis also. Dabei kann es sich um den Nachweis eines Ausbildungsstandards oder einer Fachnorm handeln, aber auch um spezielle international anerkannte Zertifikate, die eine persönliche Befähigung nachweisen. Die Übersetzung eines solchen für Sie persönlich wichtigen Zertifikats muss natürlich sorgfältig und exakt erfolgen. Unsere qualifizierten Fachübersetzer wissen genau, was dabei wesentlich ist, sie besitzen die erforderlichen Fachkenntnisse und viel Erfahrung. Im Übersetzernetzwerk unseres Übersetzungsbüros befinden sich Übersetzer für alle Sprachen und Sprachenkombinationen, auch Sprachen, die nicht in unserer Übersicht stehen. Nehmen Sie im Zweifelsfall deshalb telefonisch oder per E-Mail Kontakt mit uns auf, so dass wir den richtigen Übersetzer für Ihr Zertifikat finden.
Die am häufigsten übersetzten Dokumente
Unsere Dienstleistungen
Ihr Zertifikat von einem vereidigten Übersetzer übersetzen lassen?
Wenn Sie Ihr deutsches Zertifikat einer ausländischen Instanz vorlegen müssen oder ein Zertifikat im Ausland erworben haben und dessen Anerkennung in Deutschland für Sie und Ihre Karriere wichtig ist, sollten Sie die Wahl eines beeidigten Übersetzer erwägen. Da Ihnen dieser schriftlich und mit Unterschrift und Stempel bescheinigt, dass seine Übersetzung Wort für Wort mit dem Originalzertifikat übereinstimmt, und er außerdem bei einem Gericht oder einer Behörde einen Eid abgelegt hat, wird eine beglaubigte Übersetzung von allen Arten von Instanzen anerkannt.
Das sagen unsere Kunden
Die Deadline des ungefähr 25.000 Wörter großen Projekts hat JK Translate eingehalten, über die Qualität der Übersetzung bin ich äußerst zufrieden. Super!
Wir brauchten eine Übersetzung in mehrere Sprachen, das hat Übersetzungsbüro JK Translate für uns gemacht. Ich bin mit dem Ergebnis sehr zufrieden, werde ihre Dienste öfter in Anspruch nehmen.
Unsere Garantie
Fachkenntnisse in verschiedenen Sektoren
Unser Team erfahrener Übersetzer bietet fachkundige Übersetzungen für jede Branche.
Schnell & korrekt
Wir liefern schnelle und fehlerfreie Übersetzungen, ohne Zugeständnisse an die Qualität.
Flexible Lösungen
Große Projekte, kleine Dokumente – wir passen uns an Ihre Wünsche an.
Zufriedenheitsgarantie
Bei JK Translate streben wir nach Ihrer vollsten Zufriedenheit – garantiert.
Kundenorientierte Beratung
Ein persönlicher Ansatz bei jeder Übersetzung ist für uns selbstverständlich.
Professionelle Übersetzer
Die große Gruppe erfahrener und engagierter Übersetzer und Muttersprachler bildet das Herzstück unseres Büros.
Ihr Text in 6 Schritten professionell übersetzt
Sie erhalten von uns ein unverbindliches Angebot, sodass Sie sich entscheiden können.
Wir planen die Übersetzung unter Berücksichtigung des vereinbarten Liefertermins.
Unsere Übersetzer sind alle auf ihr jeweiliges Fachgebiet spezialisiert.
Eine vollständige Qualitätskontrolle wird von einem anderen Übersetzer durchgeführt, nicht demjenigen, der die Übersetzung angefertigt hat.
Wir liefern Ihre Übersetzung fristgemäß. Beglaubigte Übersetzungen erhalten Sie per E-Mail und auf Wunsch auch per Post.
UNVERBINDLICHES ANGEBOT ZERTIFIKATÜBERSETZUNG
Rufen Sie uns an, mailen Sie uns oder füllen Sie unser Online-Formular aus und Sie erhalten innerhalb von zwei Stunden ein unverbindliches Angebot für die Übersetzung Ihres Zertifikats von uns. Muss es eine Eilübersetzung sein? Kein Problem, sowohl unsere Mitarbeiter als auch unsere Übersetzer sind auch abends und am Wochenende erreichbar bzw. verfügbar – und das immer zu unserem bestmöglichen Preis.
* Mit Übersetzer ist im Text hier oben auch immer Übersetzerin gemeint.
Am häufigsten übersetzte Sprachen
Vertraut mit Übersetzungen
Was ist eine beglaubigte Übersetzung?
Eine beglaubigte Übersetzung ist eine Übersetzung, die von einem vereidigten Übersetzer angefertigt wurde. Sie erhalten immer eine physische Kopie der bereits digitalisierten Übersetzung per Post und einen Scan der Übersetzung per E-Mail. Ein vereidigter Übersetzer muss den Eid vor dem Bezirksgericht leisten und ist bei dem Bezirksgericht registriert als Person, die fähig ist, wahrheitsgemäße Übersetzungen für bestimmte Sprachkombinationen zu leisten. Eine beglaubigte Übersetzung ist mit dem offiziellen Stempel des vereidigten Übersetzers versehen und enthält dessen Erklärung, dass die Übersetzung nach bestem Wissen und Gewissen, so wahrheitsgemäß wie möglich, angefertigt wurde.
Sie benötigen eine beglaubigte Übersetzung, wenn Sie Ihre offiziellen Dokumente, wie beispielsweise Ihren Reisepass, Führerschein oder Diplom, in übersetzter Form bei einer Behörde vorzeigen müssen.
Wofür benötige ich eine beglaubigte Übersetzung?
Eine beglaubigte Übersetzung benötigen Sie für offizielle Dokumente, die Sie bei einer Behörde, in übersetzter Form, vorzeigen oder einreichen müssen. Sollten Sie nicht ganz sicher sein, ob Sie eine beglaubigte Übersetzung benötigen, können Sie sich zur Sicherheit jederzeit bei der betreffenden Behörde vergewissern.
Zur Verwendung in den Niederlanden genügt eine beglaubigte Übersetzung, die von einem in den Niederlanden registrierten vereidigten Übersetzer angefertigt wird. Zur Verwendung im Ausland benötigen Sie möglicherweise noch eine Apostille oder sogar eine Legalisation beim Ministerium für auswärtige Angelegenheiten und bei der betreffenden Botschaft.
Ist eine beglaubigte Übersetzung dasselbe als eine zertifizierte Übersetzung?
Streng genommen ist eine beglaubigte Übersetzung nicht dasselbe als eine zertifizierte Übersetzung. Ein vereidigter Übersetzer wurde aufgrund seiner Kompetenz als sachverständiger Übersetzer ernannt. Die Übersetzung wird dadurch beglaubigt, dass der Übersetzer die Übersetzung mit seinem Stempel und seiner Erklärung versieht. Bei einer zertifizierten Übersetzung wird die Übersetzung von einem Dritten als zuverlässige Wiedergabe des Ausgangsdokuments, bestätigt. Dieser Dritte kann beispielsweise ein Notar, ein Rechtsanwalt oder ein Übersetzungsbüro sein. In einigen Ländern, wie beispielsweise in Portugal, sind beglaubigte Übersetzungen nicht bekannt und arbeitet man dort vorwiegend mit zertifizierten Übersetzungen. In den Niederlanden ist es dagegen üblich, Übersetzungen beglaubigen zu lassen.
Sollten Sie nicht ganz sicher sein, ob Sie eine beglaubigt Übersetzung oder eine zertifizierte Übersetzung benötigen? Bitte kontaktieren sie uns!
Was ist eine zertifizierte Übersetzung?
Eine zertifizierte Übersetzung ist eine Übersetzung, die von einem Dritten als eine wahrheitsgetreue Wiedergabe des Ausgangsdokuments bestätigt wird. Dieser Dritte kann zum Beispiel ein Notar, ein Rechtsanwalt oder ein Übersetzungsbüro sein. Im Gegensatz zu einer beglaubigten Übersetzung wird die zertifizierte Übersetzung nicht unbedingt von einer Person – die von einem Gericht oder einer Behörde ermächtigte wurde, um aufgrund ihrer persönlichen Kompetenz, offizielle Dokumente zu übersetzen – angefertigt.
In einigen Länder, wie beispielsweise Portugal, sind beglaubigte Übersetzungen nicht bekannt und wird hauptsächlich mit zertifizierten Übersetzungen gearbeitet. Dagegen sind beglaubigte Übersetzungen in den Niederlanden üblich.
Welche Bezahlungsmethoden gibt es?
Sie können auf verschiedene Arten Ihre Zahlung durchführen. Privatkunden stellen wir einen Zahlungslink von „Plink“ zur Verfügung. Dieser Link ist ein Bestandteil von „Mollie“, eine gesicherte Site, auf der eine Zahlung durch einen Verkäufer einfach angefertigt werden kann und von einem Abnehmer beglichen werden kann. Wenn Sie auf diesen Link klicken, erhalten Sie verschiedene Zahlungsmöglichkeiten: „iDeal“, „Paypal“, Kreditkarte, „Giropay“, „Bancontact“ und SOFORT Banking.
Sie können ebenfalls per Banküberweisung bezahlen. Bitte beachten Sie, dass die Bearbeitungszeit einer Banküberweisung bis zu einigen Tagen dauern kann. Wenn Sie als Privatkunde eine Zahlung mittels einer Banküberweisung durchführen, bitten wir Sie freundlich, uns nach der Zahlung eine Zahlungsbestätigung per E-Mail zuzusenden, sodass wir die Übersetzung sofort einplanen können.
Geschäftskunden können mittels einer Banküberweisung bezahlen oder auf Anfrage mit Kreditkarte.