JK Translate: professioneel vertaalbureau Pools
Als vertaalbureau Pools verzorgen wij reguliere en beëdigde vertalingen voor onze zakelijke en particulieren klanten. De vele contacten die er tussen Nederland en Polen zijn zorgen dat ons vertaalbureau Pools al vele bedrijven heeft mogen helpen met vertaalwerk. Door onze grote groep van vertalers kunnen wij vertalingen verzorgen in alle mogelijke vakgebieden. Ons vertaalbureau Pools werkt met native speakers om zo de kwaliteit van uw vertaling te waarborgen. Wij verzorgen vertalingen in combinatie met Nederlands en Engels.
- Scherpe prijs
- Door onze grote groep van professionele vertalers zijn wij instaat voor een scherp tarief uw tekst te vertalen. De prijs is verder afhankelijk van de lengte van de tekst, de vertaalcombinatie, gewenste oplevertermijn en de moeilijkheidsgraad.
- Beëdigd en regulier
- Als vertaalbureau leveren wij beëdigde- en reguliere vertalingen in alle vertaalcombinaties.
Door onze grote groep van vertalers kunnen wij vertalingen leveren voor alle vakgebieden.
- Beëdigde vertaling
- De beëdigde vertaling bestaat uit 3 delen die aan elkaar zijn gehecht:
1. de beëdigde vertaling
2. het brondocument (veelal een scan)
3. een gestempelde verklaring van de vertaler voorzien van een handtekening
VERTAALBUREAU POOLS VOOR DIVERSE DOELEINDEN
U kunt het zo gek niet bedenken, of bij vertaalbureau JK Translate vertalen wij het! Welke tekst u ook naar of vanuit het Pools vertaald wilt zien, wij realiseren het voor u.
Zo vertalen wij allerlei juridische, financiële en medische documenten. Dit kan zowel beëdigd als niet beëdigd.
Voor de overheid of een officiële instantie heeft u vaak een beëdigde vertaling nodig, maar voor heel veel documenten en teksten hoeft dit niet. Voorbeelden hiervan zijn bijvoorbeeld zakelijke documenten en teksten, zoals:
- vertalen van een contract;
- vertalen van statuten;
- vertalen van een arbeidsovereenkomst;
- vertalen van een vergunning;
- vertalen van een brochure;
- en vertalen van een website.
Maar ook een handleiding, een brief of een cultureel project is bij ons in goede handen.
Vertalingen Nederlands Pools en Pools Nederlands
Onze vertalers zijn native Pools en weten dus alles van het land, de taal en de mensen. Wat werkt wel en wat werkt niet bij een goede Poolse tekst, onze vertalers weten het allemaal. Zij zorgen er voor dat uw tekst naar keurig en professioneel Pools vertaald wordt of vice versa.
Omdat ze native Pools zijn, zijn ze in staat om kwalitatieve Poolse vertalingen te verzorgen. Of het nu vanuit het Nederlands is of vanuit een andere taal. Denk bijvoorbeeld aan het Russisch, Oekraïens, Duits of Italiaans.
Wilt u meer weten over de mogelijkheden, onze native Poolse vertalers, of een vrijblijvende offerte ontvangen voor de vertaling van uw tekst of document, al dan niet beëdigd? Neem dan gerust vrijblijvend contact met ons op!
Hoeveel mensen spreken Pools?
Volgens schattingen van Ethnologue, een autoriteit op het gebied van taalkundige gegevens, wordt het Pools gesproken door ongeveer 50 miljoen mensen wereldwijd. De meeste sprekers van het Pools wonen in Polen, waar het de officiële taal is en door bijna de hele bevolking wordt gesproken. Daarnaast zijn er aanzienlijke gemeenschappen van Poolssprekenden in andere landen, waaronder Duitsland, het Verenigd Koninkrijk, de Verenigde Staten, Canada, Australië en Oekraïne. Het Pools is ook een van de 24 officiële talen van de Europese Unie.
Kenmerken van de Poolse taal en de invloed hiervan op de Poolse cultuur
Het Pools is een Slavische taal met een aantal kenmerkende eigenschappen. Hieronder volgen enkele van deze kenmerken en hun invloed op de Poolse cultuur:
- Morfologie: Het Pools heeft een rijke morfologie, wat betekent dat de woorden veel veranderingen ondergaan afhankelijk van de grammaticale functie en context. Dit kan leiden tot complexe zinnen en een verfijnde manier van uitdrukken. Deze eigenschap van het Pools heeft bijgedragen aan de ontwikkeling van de Poolse literatuur en poëzie, die bekend staan om hun complexiteit en verfijning.
- Woordenschat: Het Pools heeft een unieke woordenschat die invloeden heeft uit het Latijn, Duits en Russisch. Dit heeft bijgedragen aan de ontwikkeling van de Poolse cultuur, die rijk is aan literatuur, muziek en kunst. Als Pools vertaalbureau ondervinden we dit in praktijk
- Uitspraak: Het Pools heeft een complexe uitspraak, met verschillende klanken en lettercombinaties die moeilijk zijn voor niet-inheemse sprekers om te leren. Het Pools heeft een aantal speciale letters met diakritische tekens, zoals ć, ś, ą, en ę, die unieke klanken vertegenwoordigen die niet voorkomen in veel andere talen. Deze eigenschap heeft bijgedragen aan de Poolse culturele identiteit en hun trots op hun taal en cultuur.
- Dubbele neiging: Het Pools heeft de unieke eigenschap van dubbele neiging, wat betekent dat het werkwoord en het bijvoeglijk naamwoord de geslachten van de onderwerpen en objecten in een zin kunnen aannemen. Deze eigenschap kan het voor niet-inheemse sprekers moeilijk maken om het Pools te leren, maar het heeft ook bijgedragen aan de Poolse cultuur en de nadruk gelegd op het belang van correct taalgebruik.
Kortom, de kenmerken van het Pools hebben bijgedragen aan de ontwikkeling van de Poolse cultuur en hebben de Poolse taal en identiteit gevormd. De rijke woordenschat en complexe uitspraak hebben bijvoorbeeld bijgedragen aan de ontwikkeling van de Poolse literatuur en poëzie, terwijl de dubbele neiging het belang van correct taalgebruik in de Poolse cultuur heeft benadrukt. JK Translate werkt als vertaalbureau Pools met native speakers die de taal machtig zijn en de cultuur goed kennen.