Dagvaarding vertalen

Wilt u een dagvaarding laten vertalen? Dan helpt ons vertaalbureau u graag verder. JK Translate heeft een aantal ervaren juridische vertalers ter beschikking en kiest uit deze groep de voor u meest geschikte. Dit zal, gezien het onderwerp, in veel gevallen een beëdigd vertaler zijn. Uiteraard weten onze juridische vertalers hoe zij met vertrouwelijk informatie moeten omgaan. Zij verzorgen de vertaling van uw dagvaarding in elke gewenste taal tot in de puntjes zodat u daar in ieder geval geen omkijken naar heeft. Onze vertalers staan voor u klaar en kunnen uw dagvaarding vertalen. Neem voor een vrijblijvende offerte contact met ons op, de scherpe prijs zal u aangenaam verrassen.

  • Scherpe prijs
  • Door onze grote groep van professionele vertalers zijn wij instaat voor een scherp tarief uw tekst te vertalen. De prijs is verder afhankelijk van de lengte van de tekst, de vertaalcombinatie, gewenste oplevertermijn en de moeilijkheidsgraad.
  • Beëdigd en regulier
  • Als vertaalbureau leveren wij beëdigde- en reguliere vertalingen in alle vertaalcombinaties.

    Door onze grote groep van vertalers kunnen wij vertalingen leveren voor alle vakgebieden.

  • Beëdigde vertaling
  • De beëdigde vertaling bestaat uit 3 delen die aan elkaar zijn gehecht:
    1. de beëdigde vertaling
    2. het brondocument (veelal een scan)
    3. een gestempelde verklaring van de vertaler voorzien van een handtekening

Leuker kunnen we het niet maken…

… maar ons juridisch vertaalbureau kan u wel de zorgen over een deskundige vertaling van de dagvaarding besparen. Onze juridische vertalers, zowel regulier als beëdigd, zijn native speakers en hebben ruime ervaring met het vertalen van officiële documenten waaronder een dagvaarding. U kunt er ook op vertrouwen dat zij dit te allen tijde zeer discreet doen en volledige geheimhouding handhaven.

Beëdigde vertaling van dagvaarding

Een juridisch document, dus ook een dagvaarding, moet 100% correct zijn vertaald. Wilt u daar ook 100% zeker van kunnen zijn? Kies dan een beëdigd vertaler die zijn stempel en handtekening onder de vertaling zet. Uiteraard is een dagvaarding ook een document dat letterlijk moet worden vertaald, in tegenstelling tot andere documenten zoals bijvoorbeeld advertenties. Bij een dagvaarding speelt de cultuur van een land geen rol, de instanties eisen een letterlijke juridische vertaling. Ook al kiest u voor een regulier juridisch vertaler van ons juridisch vertaalbureau kunt u er eveneens op aan dat deze uw vertaling tot in de puntjes en tot de laatste letter correct zal vertalen. Onze beëdigde vertalers vertalen onder ander van en naar het:

Vrijblijvende offerte voor het vertalen van een dagvaarding

Voor het vertalen van uw dagvaarding in verschillende talen verzorgt vertaalbureau JK Translate niet alleen de meest geschikte vertaler maar ook een aantrekkelijk geprijsde offerte. Voor een scherp tarief nemen wij u in ieder geval dit stukje werk en zorgen uit handen, ook in geval van spoed. Bel of mail en u ontvangt binnen 2 uur onze offerte, ook ’s avonds en in het weekend.