¡Cuéntanos sobre tu proyecto de traducción! Rellena el formulario de presupuesto, indícanos tu fecha límite y, si es posible, adjunta los documentos.
Traducir certificado de nacimiento

Un certificado de nacimiento es una prueba oficial del nacimiento. Es un documento legal expedido en el país y registrado por un organismo oficial del gobierno donde diste a luz a tu hijo.
El certificado se expide en la lengua original del país en el que diste a luz. Mudarse al extranjero, y otras muchas aventuras de la vida, requieren trámites administrativos con documentos como la traducción del certificado de nacimiento. JK Translate ofrece precios justos y asequibles para todos los que necesiten documentos oficiales. Consulta nuestras tarifas de traducción.
Tu documento traducido profesionalmente en 6 pasos


Recibirás un presupuesto gratuito y sin compromiso para que puedas tomar una decisión.

Tenemos en cuenta el plazo de entrega acordado al programar tu traducción.

Nuestros traductores están especializados en sus respectivos campos de especialización.

El control de calidad completo será realizado por un traductor distinto al que haya realizado la traducción.

Entregaremos la traducción dentro del plazo acordado. Las traducciones juradas y certificadas se envían por correo electrónico y, si lo deseas, también por correo postal.
¿Qué es una partida de nacimiento?
Un certificado de nacimiento contiene datos relevantes sobre el nacimiento de un niño, como los nombres completos del niño, los nombres completos de sus padres, el sexo y la fecha y lugar de nacimiento. Algunos países mencionan también la profesión de los padres.
Este documento legal es crucial para distintos tipos de trámites más adelante en la vida, y dependiendo del país de nacimiento y del país de tu residencia, puedes necesitar servicios de traducción de partidas de nacimiento oficiales.
Documentos más traducidos
¿Por qué confiar en nosotros?
Experiencia en
diversos sectores
Nuestro equipo de traductores ofrece servicios de traducción especializados para todos los sectores.
Rápido &
preciso
Entregamos traducciones rápidas y sin errores, sin comprometer la calidad.
Soluciones
flexibles
Ya se trate de proyectos grandes o documentos pequeños, nos adaptamos a tus necesidades.
Garantía
de satisfacción
En JK Translate, estamos comprometidos con tu satisfacción total, garantizada.
Asesoramiento
personalizado
Adoptamos un enfoque personalizado para cada traducción individual.
Traductores
profesionales
Nuestro amplio grupo de traductores especializados y entusiastas, todos ellos hablantes nativos, constituye el corazón de nuestra agencia.
Finalidad de la traducción de una partida de nacimiento
Hay distintos motivos para traducir los certificados. Algunos de los motivos son
Pasaporte
Si necesitas un pasaporte nuevo o quieres solicitar el pasaporte de tu hijo por primera vez, la mayoría de los países exigen que presentes un certificado de nacimiento en la lengua del país de residencia.
Permiso de conducir
Tanto si se trata de tu primer permiso de conducir como de una renovación, la mayoría de las oficinas exigen un certificado de nacimiento para demostrar tu identidad cuando te presentes con tus papeles en el mostrador del funcionario.
Inmigración
Los trámites de inmigración pueden ser un engorro si no se tienen los documentos adecuados (¡y las traducciones!) en el momento oportuno.
Evita incumplir plazos o retrasar tu fecha de inmigración pidiendo a JK Translate que se encargue de la traducción de tu partida de nacimiento, o de cualquier otro documento de inmigración, que necesite ser traducido.
Otros fines administrativos
¿Tu motivo para traducir un certificado de nacimiento no se ha mencionado anteriormente? Ponte en contacto con nosotros directamente para descubrir cómo podemos ayudarte con tu motivo específico para cualquier tipo de traducción.
¿Qué dicen nuestros clientes?
Muy satisfecho con JK Translate. Tenía que enviar documentos desde el extranjero y seguir unas instrucciones muy detalladas sobre el formato y la encuadernación de las traducciones, en varios idiomas. Johannes fue una persona de contacto estupenda, receptiva y con la atención al detalle necesaria, y el envío fue impecable. El precio era competitivo. Gracias por el gran trabajo, volveré a trabajar con vosotros en el futuro.
Siempre dispuestos a ayudar en el mejor momento, confío plenamente en su trabajo.
Nuestros servicios
Requisitos para la traducción de partidas de nacimiento
Los requisitos pueden variar de un país a otro, pero lo que tienen en común muchas traducciones de certificados de nacimiento para el USCIS es: un formato específico, una declaración que dé fe de la exactitud de la traducción (incluida una firma del traductor) y una declaración de que el traductor ejecutor no está asociado de ninguna manera con el sujeto del certificado.
Diferencia entre una traducción certificada y una estándar del certificado de nacimiento
La traducción de una partida de nacimiento debe realizarla un traductor jurado en casi todas las situaciones. Una traducción estándar, o un extracto de una traducción, suele ser insuficiente para los trámites administrativos. Por eso, el equipo de JK Translate está formado por traductores jurados que han demostrado su competencia tanto en la lengua original de la partida de nacimiento como en la lengua de destino. Si necesitas traducir un certificado de nacimiento al inglés con fines oficiales, nuestros expertos garantizan la precisión y el cumplimiento de todos los requisitos. Descubre todos nuestros servicios de traducción jurada si vas a trasladarte al extranjero con tu familia y necesitas algo más que traducciones de partidas de nacimiento para el USCIS para los miembros de tu familia.
El proceso de traducción de tu partida de nacimiento
Comprueba tu procedimiento administrativo concreto y qué documentos necesitas para él, para tener una lista clara del proceso y sus requisitos. Si hay una fecha límite para el procedimiento, ¡asegúrate de incluir esa fecha en tu presupuesto gratuito!
Rellena el formulario de presupuesto gratuito sin compromiso, y adjunta el documento original del certificado de nacimiento. No olvides informarnos del tipo de traducción, si se trata de una traducción estándar o jurada del certificado de nacimiento.
Tras rellenar todos los espacios en blanco y compartir tu plazo y documentos, recibirás tu presupuesto personalizado. Una vez acordado nuestro atractivo precio, iniciaremos el proceso de emparejar tu proyecto de traducción con nuestro mejor traductor profesional dentro de este campo de especialización.
Nuestro departamento de control de calidad comprobará y revisará tu traducción, asegurándose de que todos los elementos se corresponden con tu solicitud. Una vez finalizada, te enviaremos la traducción por correo electrónico. Las traducciones juradas de partidas de nacimiento también se enviarán, si es necesario, por correo ordinario.

Traducciones de partidas de nacimiento por JK Translate
Solicitar plaza en un colegio, mudarse a otro país y solicitar documentos personales son buenas razones para tener una o varias copias de documentos legales.
JK Translate está especializada en la traducción de documentos personales importantes, como certificados de nacimiento y matrimonio. No dudes en hacernos preguntas sobre nuestra experiencia en traducción. Estamos a tu disposición y nos esforzamos por hacer que tus trámites con traducciones oficiales sean lo más rápidos, sencillos y completos posible.
Respuestas a tus preguntas sobre traducción
¿Qué es una traducción jurada?
Una traducción jurada es una traducción realizada por un traductor jurado. Siempre recibirás la copia física de la traducción por correo postal y el documento escaneado por correo electrónico. Un traductor jurado ha prestado juramento y está registrado en el tribunal como persona capacitada para realizar traducciones fieles para una combinación lingüística. Una traducción jurada contiene el sello del traductor y su declaración de que la traducción ha sido realizada lo mejor posible y con la mayor fidelidad posible. Necesitarás una traducción jurada si una agencia gubernamental u otro organismo oficial te solicita la traducción de un documento oficial, como tu pasaporte, permiso de conducir o título universitario.
¿Cuándo necesito una traducción jurada?
Necesitarás una traducción jurada para los documentos oficiales que debas presentar o enviar a una agencia gubernamental u otro organismo oficial. Si no estás seguro de si se requiere una traducción jurada, te recomendamos que lo consultes con las autoridades competentes. Para su uso en los Países Bajos, será suficiente una traducción jurada realizada por un traductor jurado registrado en los Países Bajos. Para su uso en el extranjero, es posible que también necesites una apostilla o incluso la legalización en el Ministerio de Asuntos Exteriores y en la embajada correspondiente.
¿Una traducción jurada es lo mismo que una traducción certificada?
En sentido estricto, una traducción jurada no es lo mismo que una traducción certificada. Un traductor jurado es designado a título personal como traductor competente. Al añadir su sello y su declaración a una traducción, esta queda jurada. Una traducción certificada significa que la traducción está certificada por un tercero como una representación fiel del documento original. Este tercero puede ser un notario, un abogado o una agencia de traducción. Algunos países, como Portugal, no cuentan con traducciones juradas y trabajan principalmente con traducciones certificadas. En los Países Bajos, por el contrario, las traducciones juradas son habituales. ¿No estás seguro de si necesitas una traducción jurada o certificada? No dudes en ponerte en contacto con nosotros.
¿Qué es una traducción certificada?
Una traducción certificada es una traducción que ha sido certificada por un tercero como representación fiel del documento original. Este tercero puede ser un notario, un abogado o una agencia de traducción. A diferencia de la traducción jurada, la traducción certificada no tiene por qué ser realizada por alguien autorizado por un tribunal o una administración pública para traducir documentos oficiales a título personal. Algunos países, como Portugal, no cuentan con traducciones juradas y trabajan principalmente con traducciones certificadas. En los Países Bajos, por el contrario, las traducciones juradas son habituales.
¿Qué métodos de pago aceptas?
Puedes pagar de varias formas. Para los clientes particulares utilizamos enlaces de pago de Plink, que forma parte de Mollie. Se trata de un sitio seguro donde un vendedor puede crear fácilmente una solicitud de pago y un comprador puede pagarla. Cuando hagas clic en este enlace verás varias opciones de pago, entre ellas: iDeal, Paypal, Tarjeta de crédito, Giropay, Bancontact y SOFORT banking. También puedes pagar por transferencia bancaria. Ten en cuenta que el tiempo de procesamiento de una transferencia bancaria puede tardar unos días. Pedimos a los particulares que paguen por transferencia bancaria que nos envíen una confirmación del pago, para que podamos programar la traducción inmediatamente. Los clientes empresariales pueden pagar por transferencia bancaria o, si lo solicitan, con tarjeta de crédito.