Testamentübersetzung

Testamentübersetzung

Es kann notwendig sein, ein Testament übersetzen zu lassen, wenn Behörden im Ausland dies fordern, z. B. wenn einer der im Testament genannten Erben im Ausland lebt und vielleicht auch die Nationalität dieses Landes besitzt. Wenn die Testamentsübersetzung für eine Behörde bestimmt ist, sollten Sie einen vereidigten Übersetzer* wählen. Übersetzungsbüro JK Translate hat den richtigen qualifizierten oder vereidigten Übersetzer für Ihr Testament. Nehmen Sie für ein Angebot Kontakt mit uns auf.

* Mit Übersetzer ist im Text auch immer Übersetzerin gemeint.

Kundenbewertungen

Das sagen unsere Kunden

9,4
10

Die Deadline des ungefähr 25.000 Wörter großen Projekts hat JK Translate eingehalten, über die Qualität der Übersetzung bin ich äußerst zufrieden. Super!

Berend
10

Wir brauchten eine Übersetzung in mehrere Sprachen, das hat Übersetzungsbüro JK Translate für uns gemacht. Ich bin mit dem Ergebnis sehr zufrieden, werde ihre Dienste öfter in Anspruch nehmen.

Christine

VEREIDIGTE ÜBERSETZUNG EINES OFFIZIELLEN DOKUMENTS

In einem Testament wird festgelegt, was mit einem Nachlass geschehen soll. Es ist deshalb ein offizielles Dokument, das sorgfältig übersetzt werden muss. Als Übersetzungsdienstleister regelt JK Translate eine korrekte und professionelle Übersetzung Ihres Testaments. Dabei sollten Sie einen beeidigten Übersetzer wählen, der genau weiß, was bei der Übersetzung Ihres Testaments in die betreffende Sprache beachtet werden muss. Auch wenn ein offizielles Dokument immer wörtlich übersetzt wird, ist es vorteilhaft, dass unsere Übersetzer Muttersprachler sind und wissen, was Sie von einer Behörde oder einem Notar im Ausland erwarten können, denn die Bestimmungen können in jedem Land etwas unterschiedlich sein.

Vielleicht ist es für Sie im Falle eines Testaments angenehm, wenn Sie ein qualifizierter oder beeidigter Dolmetscher zu Ihren Terminen im Ausland begleitet. Das ist eine weitere Dienstleistung, die Ihnen Übersetzungsbüro JK Translate bietet. Wir sorgen dafür, dass Ihnen ein eigener Dolmetscher oder ein Dolmetscher eines unserer Geschäftspartner zur Verfügung steht.

Sowohl der Übersetzer als auch der Dolmetscher sind sich des vertraulichen Charakters Ihres Testamens bewusst und wahren vollständige Geheimhaltung.

n, dass alle Mitarbeiter und medizinische Übersetzer von Übersetzungsbüro JK Translate sich an die festgelegte Geheimhaltungserklärung halten.

Testamentübersetzung in jede beliebige Sprache

Möchten Sie Ihr Testament in eine Sprache übersetzen lassen, die nicht in der Übersicht auf unserer Website steht, z. B. Japanisch oder Koreanisch? Wenden Sie sich dann bitte telefonisch oder per E-Mail an uns. Wir können Übersetzungen in jede beliebige Sprache liefern, da wir nicht nur über ein eigenes Netzwerk qualifizierter und beeidigter Übersetzer verfügen, sondern auch mit Partnerbüros auf der ganzen Welt zusammenarbeiten.

WIR HALTEN, WAS WIR VERSPRECHEN

Unsere Garantie

Fachkenntnisse in verschiedenen Sektoren

Unser Team erfahrener Übersetzer bietet fachkundige Übersetzungen für jede Branche.

Schnell & korrekt

Wir liefern schnelle und fehlerfreie Übersetzungen, ohne Zugeständnisse an die Qualität.

Flexible Lösungen

Große Projekte, kleine Dokumente – wir passen uns an Ihre Wünsche an.

Zufriedenheitsgarantie

Bei JK Translate streben wir nach Ihrer vollsten Zufriedenheit – garantiert.

Kundenorientierte Beratung

Ein persönlicher Ansatz bei jeder Übersetzung ist für uns selbstverständlich.

Professionelle Übersetzer

Die große Gruppe erfahrener und engagierter Übersetzer und Muttersprachler bildet das Herzstück unseres Büros.

Arbeitsweise

Ihr Text in 6 Schritten professionell übersetzt

1. Angebot anfordern
2. Angebot und Annahme kostenlos
3. Vergabe an fachkundige Übersetzer
4. Übersetzung und Revision
5. Gründliche Qualitätskontrolle
6. Lieferung der Übersetzung
Angebot anfordern

Schildern Sie uns Ihr Übersetzungsprojekt! Füllen Sie das Angebotsformular mit dem gewünschten Termin aus und fügen Sie, wenn möglich, die Dokumente bei.

Angebot und Annahme kostenlos

Sie erhalten von uns ein unverbindliches Angebot, sodass Sie sich entscheiden können.

Vergabe an fachkundige Übersetzer

Wir planen die Übersetzung unter Berücksichtigung des vereinbarten Liefertermins.

Übersetzung und Revision

Unsere Übersetzer sind alle auf ihr jeweiliges Fachgebiet spezialisiert.

Gründliche Qualitätskontrolle

Eine vollständige Qualitätskontrolle wird von einem anderen Übersetzer durchgeführt, nicht demjenigen, der die Übersetzung angefertigt hat.

Lieferung der Übersetzung

Wir liefern Ihre Übersetzung fristgemäß. Beglaubigte Übersetzungen erhalten Sie per E-Mail und auf Wunsch auch per Post.

BEGLAUBIGTE MEDIZINISCHE ÜBERSETZUNGEN

Regelmäßig empfehlen wir Auftraggebern medizinischer Übersetzungen, sich für einen beeidigten Übersetzer zu entscheiden, z. B. wenn sie für Behörden oder staatliche Institutionen arbeiten. Aber auch unsere qualifizierten Fachübersetzer garantieren Ihnen eine kompetente und fachkundige Übersetzung.

MASSGESCHNEIDERTES ANGEBOT FÜR TESTAMENTÜBERSETZUN

Für alle Arten von Übersetzungen, ob Fachübersetzung oder beglaubigte Übersetzung, normale oder Eilübersetzung, erhalten Sie von uns innerhalb von zwei Stunden ein unverbindliches Angebot, auch abends und am Wochenende. Wir wissen, dass die Übersetzung eines Testaments nicht immer auf Bürozeiten warten kann und stellen Ihnen jederzeit den geeigneten Übersetzer bereit, der sofort mit der Übersetzung beginnen kann. Trotz unseres umfassenden Service sind unsere Preise immer günstig. Nehmen Sie noch heute Kontakt mit uns aus.

FAQ

Vertraut mit Übersetzungen

Was ist eine beglaubigte Übersetzung?

Eine beglaubigte Übersetzung ist eine Übersetzung, die von einem vereidigten Übersetzer angefertigt wurde. Sie erhalten immer eine physische Kopie der bereits digitalisierten Übersetzung per Post und einen Scan der Übersetzung per E-Mail. Ein vereidigter Übersetzer muss den Eid vor dem Bezirksgericht leisten und ist bei dem Bezirksgericht registriert als Person, die fähig ist, wahrheitsgemäße Übersetzungen für bestimmte Sprachkombinationen zu leisten. Eine beglaubigte Übersetzung ist mit dem offiziellen Stempel des vereidigten Übersetzers versehen und enthält dessen Erklärung, dass die Übersetzung nach bestem Wissen und Gewissen, so wahrheitsgemäß wie möglich, angefertigt wurde.

Sie benötigen eine beglaubigte Übersetzung, wenn Sie Ihre offiziellen Dokumente, wie beispielsweise Ihren Reisepass, Führerschein oder Diplom, in übersetzter Form bei einer Behörde vorzeigen müssen.


Eine beglaubigte Übersetzung benötigen Sie für offizielle Dokumente, die Sie bei einer Behörde, in übersetzter Form, vorzeigen oder einreichen müssen. Sollten Sie nicht ganz sicher sein, ob Sie eine beglaubigte Übersetzung benötigen, können Sie sich zur Sicherheit jederzeit bei der betreffenden Behörde vergewissern.

Zur Verwendung in den Niederlanden genügt eine beglaubigte Übersetzung, die von einem in den Niederlanden registrierten vereidigten Übersetzer angefertigt wird. Zur Verwendung im Ausland benötigen Sie möglicherweise noch eine Apostille oder sogar eine Legalisation beim Ministerium für auswärtige Angelegenheiten und bei der betreffenden Botschaft.


Streng genommen ist eine beglaubigte Übersetzung nicht dasselbe als eine zertifizierte Übersetzung. Ein vereidigter Übersetzer wurde aufgrund seiner Kompetenz als sachverständiger Übersetzer ernannt. Die Übersetzung wird dadurch beglaubigt, dass der Übersetzer die Übersetzung mit seinem Stempel und seiner Erklärung versieht. Bei einer zertifizierten Übersetzung wird die Übersetzung von einem Dritten als zuverlässige Wiedergabe des Ausgangsdokuments, bestätigt. Dieser Dritte kann beispielsweise ein Notar, ein Rechtsanwalt oder ein Übersetzungsbüro sein. In einigen Ländern, wie beispielsweise in Portugal, sind beglaubigte Übersetzungen nicht bekannt und arbeitet man dort vorwiegend mit zertifizierten Übersetzungen. In den Niederlanden ist es dagegen üblich, Übersetzungen beglaubigen zu lassen.

Sollten Sie nicht ganz sicher sein, ob Sie eine beglaubigt Übersetzung oder eine zertifizierte Übersetzung benötigen?  Bitte kontaktieren sie uns!


Eine zertifizierte Übersetzung ist eine Übersetzung, die von einem Dritten als eine wahrheitsgetreue  Wiedergabe des Ausgangsdokuments bestätigt wird. Dieser Dritte kann zum Beispiel ein Notar, ein Rechtsanwalt oder ein Übersetzungsbüro sein. Im Gegensatz zu einer beglaubigten Übersetzung wird die zertifizierte Übersetzung nicht unbedingt von einer Person – die von einem Gericht oder einer Behörde ermächtigte wurde, um aufgrund ihrer persönlichen Kompetenz, offizielle Dokumente zu übersetzen – angefertigt.

In einigen Länder, wie beispielsweise Portugal, sind beglaubigte Übersetzungen nicht bekannt und  wird hauptsächlich mit zertifizierten Übersetzungen gearbeitet. Dagegen sind beglaubigte Übersetzungen in den Niederlanden üblich.


Sie können auf verschiedene Arten Ihre Zahlung durchführen. Privatkunden stellen wir einen Zahlungslink von „Plink“ zur Verfügung. Dieser Link ist ein Bestandteil von „Mollie“, eine gesicherte Site, auf der eine Zahlung durch einen Verkäufer einfach angefertigt werden kann und von einem Abnehmer beglichen werden kann. Wenn Sie auf diesen Link klicken, erhalten Sie verschiedene Zahlungsmöglichkeiten: „iDeal“, „Paypal“, Kreditkarte, „Giropay“, „Bancontact“ und SOFORT Banking.

Sie können ebenfalls per Banküberweisung bezahlen. Bitte beachten Sie, dass die Bearbeitungszeit einer Banküberweisung bis zu einigen Tagen dauern kann. Wenn Sie als Privatkunde eine Zahlung mittels einer Banküberweisung durchführen, bitten wir Sie freundlich, uns nach der Zahlung eine Zahlungsbestätigung per E-Mail zuzusenden, sodass wir die Übersetzung sofort einplanen können.

Geschäftskunden können mittels einer Banküberweisung bezahlen oder auf Anfrage mit Kreditkarte.


Kurbeln Sie Ihre Kommunikation mit JK Translate an!

Wir meistern die Tiefen der Sprache

Eilübersetzungen
Klarer Preis
100% Zufriedenheitsgarantie