Schildern Sie uns Ihr Übersetzungsprojekt! Füllen Sie das Angebotsformular mit dem gewünschten Termin aus und fügen Sie, wenn möglich, die Dokumente bei.
Vorladung übersetzen
Vorladung übersetzen
Möchten – oder müssen – Sie eine Vorladung übersetzen lassen? Unser Übersetzungsbüro hilft Ihnen gerne. JK Translate besitzt eine Anzahl erfahrener juristischer Übersetzer und wählt aus dieser Gruppe den geeigneten Übersetzer* für Sie aus. Dies wird bei einer Vorladung in den meisten Fällen ein vereidigter Übersetzer sein. Selbstverständlich können Sie darauf vertrauen, dass sowohl unsere juristischen Übersetzer als auch unsere Mitarbeiter absolut vertraulich mit allen Informationen und (Rechts-)Dokumenten umgehen. Sie erstellen eine korrekte und genaue Übersetzung Ihrer Vorladung in jeder von Ihnen gewünschten Sprache, so dass Ihnen dies auf jeden Fall kein Kopfzerbrechen mehr bereitet und Sie sich auf andere Dinge konzentrieren können.
Unsere Übersetzer sind rund um die Uhr verfügbar, genau wie unsere Mitarbeiter. Fordern Sie ein unverbindliches Angebot für Ihre Vorladungsübersetzung an. Um Ihnen die Angelegenheit etwas leichter zu machen, ist unser Preis auf jeden Fall bezahlbar.
* Mit Übersetzer ist im Text auch immer Übersetzerin gemeint.
Beglaubigte Übersetzung einer Vorladung
Eine Vorladung ist ein Rechtsdokument und muss 100 % korrekt, also wortwörtlich übersetzt werden – und Sie möchten sich dessen 100 % sicher sein. Aus diesem Grund sollten Sie einen vereidigten Übersetzer wählen, der Ihnen die Richtigkeit der Übersetzung mit Unterschrift und Stempel bescheinigt. Da eine Vorladung Wort für Wort übersetzt wird, spielt die Kultur eines Landes keine Rolle bei der Übersetzung, wie z. B. bei Werbematerial, denn die Behörde oder das Gericht fordert eine wörtliche juristische Übersetzung. Auch wenn Sie sich für einen unserer qualifizierten Fachübersetzer entscheiden, ist dessen juristische Übersetzung selbstverständlich ebenfalls bis zum letzten i-Tüpfelchen korrekt. Alle Übersetzer unseres juristischen Übersetzungsbüros, die qualifizierten Fachübersetzer sowie die beeidigten Übersetzer, erstellen Übersetzungen u. a. aus den und in die folgenden Sprachen:
Das sagen unsere Kunden
Die Deadline des ungefähr 25.000 Wörter großen Projekts hat JK Translate eingehalten, über die Qualität der Übersetzung bin ich äußerst zufrieden. Super!
Wir brauchten eine Übersetzung in mehrere Sprachen, das hat Übersetzungsbüro JK Translate für uns gemacht. Ich bin mit dem Ergebnis sehr zufrieden, werde ihre Dienste öfter in Anspruch nehmen.
DIE ÜBERSETZUNG MACHT ES NICHT ANGENEHMER …
… aber unser juristisches Übersetzungsbüro kann zumindest dafür sorgen, dass die fachkundige Übersetzung Ihrer Vorladung schnell und korrekt erledigt wird. Unsere juristischen Übersetzer, sowohl die qualifizierten Fachübersetzer als auch die beeidigten Übersetzer, sind Muttersprachler, vollkommen diskret und besitzen alle breitgefächerte und tiefgehende Kenntnisse auf dem Gebiet des Rechts und viel Erfahrung im Übersetzen offizieller Dokumente.
Unsere Dienstleistungen
Unsere Garantie
Fachkenntnisse in verschiedenen Sektoren
Unser Team erfahrener Übersetzer bietet fachkundige Übersetzungen für jede Branche.
Schnell & korrekt
Wir liefern schnelle und fehlerfreie Übersetzungen, ohne Zugeständnisse an die Qualität.
Flexible Lösungen
Große Projekte, kleine Dokumente – wir passen uns an Ihre Wünsche an.
Zufriedenheitsgarantie
Bei JK Translate streben wir nach Ihrer vollsten Zufriedenheit – garantiert.
Kundenorientierte Beratung
Ein persönlicher Ansatz bei jeder Übersetzung ist für uns selbstverständlich.
Professionelle Übersetzer
Die große Gruppe erfahrener und engagierter Übersetzer und Muttersprachler bildet das Herzstück unseres Büros.
Ihr Text in 6 Schritten professionell übersetzt
Sie erhalten von uns ein unverbindliches Angebot, sodass Sie sich entscheiden können.
Wir planen die Übersetzung unter Berücksichtigung des vereinbarten Liefertermins.
Unsere Übersetzer sind alle auf ihr jeweiliges Fachgebiet spezialisiert.
Eine vollständige Qualitätskontrolle wird von einem anderen Übersetzer durchgeführt, nicht demjenigen, der die Übersetzung angefertigt hat.
Wir liefern Ihre Übersetzung fristgemäß. Beglaubigte Übersetzungen erhalten Sie per E-Mail und auf Wunsch auch per Post.
UNVERBINDLICHES ANGEBOT FÜR EINE VORLADUNGSÜBERSETZUNG
Für die Übersetzung Ihrer Vorladung bietet Ihnen Übersetzungsbüro JK Translate nicht nur den am besten geeigneten Übersetzer, sondern ebenfalls einen günstigen Preis. Auch wenn es sich um eine Eilübersetzung handelt, verfügen wir schnell über einen juristischen Übersetzer, der Ihre Übersetzung erforderlichenfalls abends oder am Wochenende erstellt. Dasselbe gilt für unsere Mitarbeiter, auch sie sind rund um die Uhr erreichbar. Setzen Sie sich mit uns in Verbindung und wir senden Ihnen innerhalb von zwei Stunden ein unverbindliches Angebot.
Am häufigsten übersetzte Sprachen
Vertraut mit Übersetzungen
Was ist eine beglaubigte Übersetzung?
Eine beglaubigte Übersetzung ist eine Übersetzung, die von einem vereidigten Übersetzer angefertigt wurde. Sie erhalten immer eine physische Kopie der bereits digitalisierten Übersetzung per Post und einen Scan der Übersetzung per E-Mail. Ein vereidigter Übersetzer muss den Eid vor dem Bezirksgericht leisten und ist bei dem Bezirksgericht registriert als Person, die fähig ist, wahrheitsgemäße Übersetzungen für bestimmte Sprachkombinationen zu leisten. Eine beglaubigte Übersetzung ist mit dem offiziellen Stempel des vereidigten Übersetzers versehen und enthält dessen Erklärung, dass die Übersetzung nach bestem Wissen und Gewissen, so wahrheitsgemäß wie möglich, angefertigt wurde.
Sie benötigen eine beglaubigte Übersetzung, wenn Sie Ihre offiziellen Dokumente, wie beispielsweise Ihren Reisepass, Führerschein oder Diplom, in übersetzter Form bei einer Behörde vorzeigen müssen.
Wofür benötige ich eine beglaubigte Übersetzung?
Eine beglaubigte Übersetzung benötigen Sie für offizielle Dokumente, die Sie bei einer Behörde, in übersetzter Form, vorzeigen oder einreichen müssen. Sollten Sie nicht ganz sicher sein, ob Sie eine beglaubigte Übersetzung benötigen, können Sie sich zur Sicherheit jederzeit bei der betreffenden Behörde vergewissern.
Zur Verwendung in den Niederlanden genügt eine beglaubigte Übersetzung, die von einem in den Niederlanden registrierten vereidigten Übersetzer angefertigt wird. Zur Verwendung im Ausland benötigen Sie möglicherweise noch eine Apostille oder sogar eine Legalisation beim Ministerium für auswärtige Angelegenheiten und bei der betreffenden Botschaft.
Ist eine beglaubigte Übersetzung dasselbe als eine zertifizierte Übersetzung?
Streng genommen ist eine beglaubigte Übersetzung nicht dasselbe als eine zertifizierte Übersetzung. Ein vereidigter Übersetzer wurde aufgrund seiner Kompetenz als sachverständiger Übersetzer ernannt. Die Übersetzung wird dadurch beglaubigt, dass der Übersetzer die Übersetzung mit seinem Stempel und seiner Erklärung versieht. Bei einer zertifizierten Übersetzung wird die Übersetzung von einem Dritten als zuverlässige Wiedergabe des Ausgangsdokuments, bestätigt. Dieser Dritte kann beispielsweise ein Notar, ein Rechtsanwalt oder ein Übersetzungsbüro sein. In einigen Ländern, wie beispielsweise in Portugal, sind beglaubigte Übersetzungen nicht bekannt und arbeitet man dort vorwiegend mit zertifizierten Übersetzungen. In den Niederlanden ist es dagegen üblich, Übersetzungen beglaubigen zu lassen.
Sollten Sie nicht ganz sicher sein, ob Sie eine beglaubigt Übersetzung oder eine zertifizierte Übersetzung benötigen? Bitte kontaktieren sie uns!
Was ist eine zertifizierte Übersetzung?
Eine zertifizierte Übersetzung ist eine Übersetzung, die von einem Dritten als eine wahrheitsgetreue Wiedergabe des Ausgangsdokuments bestätigt wird. Dieser Dritte kann zum Beispiel ein Notar, ein Rechtsanwalt oder ein Übersetzungsbüro sein. Im Gegensatz zu einer beglaubigten Übersetzung wird die zertifizierte Übersetzung nicht unbedingt von einer Person – die von einem Gericht oder einer Behörde ermächtigte wurde, um aufgrund ihrer persönlichen Kompetenz, offizielle Dokumente zu übersetzen – angefertigt.
In einigen Länder, wie beispielsweise Portugal, sind beglaubigte Übersetzungen nicht bekannt und wird hauptsächlich mit zertifizierten Übersetzungen gearbeitet. Dagegen sind beglaubigte Übersetzungen in den Niederlanden üblich.
Welche Bezahlungsmethoden gibt es?
Sie können auf verschiedene Arten Ihre Zahlung durchführen. Privatkunden stellen wir einen Zahlungslink von „Plink“ zur Verfügung. Dieser Link ist ein Bestandteil von „Mollie“, eine gesicherte Site, auf der eine Zahlung durch einen Verkäufer einfach angefertigt werden kann und von einem Abnehmer beglichen werden kann. Wenn Sie auf diesen Link klicken, erhalten Sie verschiedene Zahlungsmöglichkeiten: „iDeal“, „Paypal“, Kreditkarte, „Giropay“, „Bancontact“ und SOFORT Banking.
Sie können ebenfalls per Banküberweisung bezahlen. Bitte beachten Sie, dass die Bearbeitungszeit einer Banküberweisung bis zu einigen Tagen dauern kann. Wenn Sie als Privatkunde eine Zahlung mittels einer Banküberweisung durchführen, bitten wir Sie freundlich, uns nach der Zahlung eine Zahlungsbestätigung per E-Mail zuzusenden, sodass wir die Übersetzung sofort einplanen können.
Geschäftskunden können mittels einer Banküberweisung bezahlen oder auf Anfrage mit Kreditkarte.