Schildern Sie uns Ihr Übersetzungsprojekt! Füllen Sie das Angebotsformular mit dem gewünschten Termin aus und fügen Sie, wenn möglich, die Dokumente bei.
Finanzielle Übersetzung
Finanzielle Übersetzung
Wenn Sie eine finanzielle Übersetzung brauchen, steht Ihnen JK Translate als finanzielles Übersetzungsbüro gerne zur Verfügung. Wir übersetzen all Ihre finanziellen Schriftstücke für Ihre Verwaltung und finanzielle Betriebsführung. Unsere qualifizierten und vereidigten finanziellen Übersetzer* sorgen dafür, dass Ihre finanziellen Dokumenten in jeder gewünschten Sprache eine genaue Umsetzung der Ausgangsdokumente in die Zielsprache sind. Für Ihre Finanzabteilung ist die Diskretion, mit der mit vertraulichen Unterlagen umgegangen wird, ein wesentlicher Aspekt bei der Übersetzung. Unsere finanziellen Übersetzer besitzen nicht nur ein hohes Niveau, was Professionalität angeht, sie und unsere Mitarbeiter sind auch äußerst diskret und wissen, wie sie mit vertraulichen Dokumenten umgehen müssen. Dies gilt selbstverständlich für alle Arten von Übersetzungen, nicht nur finanzielle. Als finanzieller Übersetzungsdienstleister erstellen wir z. B. Übersetzungen von Jahresabschlüssen, Jahresberichten, Budgets und Finanzberichten in verschiedenen Formaten. Nehmen Sie Kontakt mit uns auf und wir senden Ihnen ein unverbindliches Angebot zu einem finanziell sehr interessanten Preis.
* Mit Übersetzer ist im Text auch immer Übersetzerin gemeint.
Beglaubigte finanzielle Übersetzungen
Bei finanziellen Schriftstücken sollte ein beeidigter Übersetzer in Erwägung gezogen werden, vor allem, wenn diese Dokumenten von Behörden, Banken oder Versicherungsgesellschaften kommen oder für diese bestimmt sind. Selbstverständlich verfügen all unsere finanziellen Übersetzer über umfassende Kenntnisse und Erfahrung in ihrem Fachgebiet, aber eine beglaubigte Übersetzung bietet durch die Bescheinigung des beeidigten Übersetzers mit Unterschrift und Stempel mehr Sicherheit. Zudem ist ein beeidigter Übersetzer von einem Gericht bestellt.
Die am häufigsten übersetzten Dokumente
FINANZIELLE UNTERLAGEN ÜBERSETZEN
Jede Firma und jeder Unternehmer hat mit finanziellen Dokumenten zu tun. Wenn Sie Ihre finanziellen Schriftstücke in verschiedenen Sprachen benötigen, wenden Sie sich an Übersetzungsbüro JK Translate – akkurat, sorgfältig und absolut diskret. Unsere qualifizierten finanziellen Fachübersetzer erstellen eine wortgenaue Übersetzung aller “Buchstaben”, die zu Ihren Zahlen gehören, auch wenn es sich um eine Eilübersetzung handelt. In unserem umfangreichen Netzwerk von Übersetzern gibt es sowohl Generalisten als auch Spezialisten, die alle flexibel, sachkundig und erfahren sind. Was die Geheimhaltung betrifft, brauchen sich unsere Kunden keine Sorgen zu machen; für alle Übersetzungen gilt eine Geheimhaltungsklausel, die in einer Erklärung festgelegt ist und die Sie bei uns anfordern können. Beispiele für finanzielle – und vertrauliche – Dokumente sind:
- Jahresabschlüsse und Jahresberichte;
- Finanzberichte;
- Budgets;
- (Versicherungs-)Policen;
- Lohn- und Gehaltsabrechnungen;
- Pfandbriefe/Grundschuldbriefe.
Das sagen unsere Kunden
Die Deadline des ungefähr 25.000 Wörter großen Projekts hat JK Translate eingehalten, über die Qualität der Übersetzung bin ich äußerst zufrieden. Super!
Wir brauchten eine Übersetzung in mehrere Sprachen, das hat Übersetzungsbüro JK Translate für uns gemacht. Ich bin mit dem Ergebnis sehr zufrieden, werde ihre Dienste öfter in Anspruch nehmen.
Unsere Garantie
Fachkenntnisse in verschiedenen Sektoren
Unser Team erfahrener Übersetzer bietet fachkundige Übersetzungen für jede Branche.
Schnell & korrekt
Wir liefern schnelle und fehlerfreie Übersetzungen, ohne Zugeständnisse an die Qualität.
Flexible Lösungen
Große Projekte, kleine Dokumente – wir passen uns an Ihre Wünsche an.
Zufriedenheitsgarantie
Bei JK Translate streben wir nach Ihrer vollsten Zufriedenheit – garantiert.
Kundenorientierte Beratung
Ein persönlicher Ansatz bei jeder Übersetzung ist für uns selbstverständlich.
Professionelle Übersetzer
Die große Gruppe erfahrener und engagierter Übersetzer und Muttersprachler bildet das Herzstück unseres Büros.
Ihr Text in 6 Schritten professionell übersetzt
Sie erhalten von uns ein unverbindliches Angebot, sodass Sie sich entscheiden können.
Wir planen die Übersetzung unter Berücksichtigung des vereinbarten Liefertermins.
Unsere Übersetzer sind alle auf ihr jeweiliges Fachgebiet spezialisiert.
Eine vollständige Qualitätskontrolle wird von einem anderen Übersetzer durchgeführt, nicht demjenigen, der die Übersetzung angefertigt hat.
Wir liefern Ihre Übersetzung fristgemäß. Beglaubigte Übersetzungen erhalten Sie per E-Mail und auf Wunsch auch per Post.
ANGEBOT FÜR FINANZIELLE ÜBERSETZUNG ANFORDERN
Sie können unser Online-Formular verwenden, eine E-Mail schicken oder anrufen (auch abends und am Wochenende) und erhalten innerhalb von zwei Stunden ein unverbindliches Angebot für eine professionelle Übersetzung oder Eilübersetzung Ihrer finanziellen Dokumente.
Am häufigsten übersetzte Sprachen
Vertraut mit Übersetzungen
Was ist eine beglaubigte Übersetzung?
Eine beglaubigte Übersetzung ist eine Übersetzung, die von einem vereidigten Übersetzer angefertigt wurde. Sie erhalten immer eine physische Kopie der bereits digitalisierten Übersetzung per Post und einen Scan der Übersetzung per E-Mail. Ein vereidigter Übersetzer muss den Eid vor dem Bezirksgericht leisten und ist bei dem Bezirksgericht registriert als Person, die fähig ist, wahrheitsgemäße Übersetzungen für bestimmte Sprachkombinationen zu leisten. Eine beglaubigte Übersetzung ist mit dem offiziellen Stempel des vereidigten Übersetzers versehen und enthält dessen Erklärung, dass die Übersetzung nach bestem Wissen und Gewissen, so wahrheitsgemäß wie möglich, angefertigt wurde.
Sie benötigen eine beglaubigte Übersetzung, wenn Sie Ihre offiziellen Dokumente, wie beispielsweise Ihren Reisepass, Führerschein oder Diplom, in übersetzter Form bei einer Behörde vorzeigen müssen.
Wofür benötige ich eine beglaubigte Übersetzung?
Eine beglaubigte Übersetzung benötigen Sie für offizielle Dokumente, die Sie bei einer Behörde, in übersetzter Form, vorzeigen oder einreichen müssen. Sollten Sie nicht ganz sicher sein, ob Sie eine beglaubigte Übersetzung benötigen, können Sie sich zur Sicherheit jederzeit bei der betreffenden Behörde vergewissern.
Zur Verwendung in den Niederlanden genügt eine beglaubigte Übersetzung, die von einem in den Niederlanden registrierten vereidigten Übersetzer angefertigt wird. Zur Verwendung im Ausland benötigen Sie möglicherweise noch eine Apostille oder sogar eine Legalisation beim Ministerium für auswärtige Angelegenheiten und bei der betreffenden Botschaft.
Ist eine beglaubigte Übersetzung dasselbe als eine zertifizierte Übersetzung?
Streng genommen ist eine beglaubigte Übersetzung nicht dasselbe als eine zertifizierte Übersetzung. Ein vereidigter Übersetzer wurde aufgrund seiner Kompetenz als sachverständiger Übersetzer ernannt. Die Übersetzung wird dadurch beglaubigt, dass der Übersetzer die Übersetzung mit seinem Stempel und seiner Erklärung versieht. Bei einer zertifizierten Übersetzung wird die Übersetzung von einem Dritten als zuverlässige Wiedergabe des Ausgangsdokuments, bestätigt. Dieser Dritte kann beispielsweise ein Notar, ein Rechtsanwalt oder ein Übersetzungsbüro sein. In einigen Ländern, wie beispielsweise in Portugal, sind beglaubigte Übersetzungen nicht bekannt und arbeitet man dort vorwiegend mit zertifizierten Übersetzungen. In den Niederlanden ist es dagegen üblich, Übersetzungen beglaubigen zu lassen.
Sollten Sie nicht ganz sicher sein, ob Sie eine beglaubigt Übersetzung oder eine zertifizierte Übersetzung benötigen? Bitte kontaktieren sie uns!
Was ist eine zertifizierte Übersetzung?
Eine zertifizierte Übersetzung ist eine Übersetzung, die von einem Dritten als eine wahrheitsgetreue Wiedergabe des Ausgangsdokuments bestätigt wird. Dieser Dritte kann zum Beispiel ein Notar, ein Rechtsanwalt oder ein Übersetzungsbüro sein. Im Gegensatz zu einer beglaubigten Übersetzung wird die zertifizierte Übersetzung nicht unbedingt von einer Person – die von einem Gericht oder einer Behörde ermächtigte wurde, um aufgrund ihrer persönlichen Kompetenz, offizielle Dokumente zu übersetzen – angefertigt.
In einigen Länder, wie beispielsweise Portugal, sind beglaubigte Übersetzungen nicht bekannt und wird hauptsächlich mit zertifizierten Übersetzungen gearbeitet. Dagegen sind beglaubigte Übersetzungen in den Niederlanden üblich.
Welche Bezahlungsmethoden gibt es?
Sie können auf verschiedene Arten Ihre Zahlung durchführen. Privatkunden stellen wir einen Zahlungslink von „Plink“ zur Verfügung. Dieser Link ist ein Bestandteil von „Mollie“, eine gesicherte Site, auf der eine Zahlung durch einen Verkäufer einfach angefertigt werden kann und von einem Abnehmer beglichen werden kann. Wenn Sie auf diesen Link klicken, erhalten Sie verschiedene Zahlungsmöglichkeiten: „iDeal“, „Paypal“, Kreditkarte, „Giropay“, „Bancontact“ und SOFORT Banking.
Sie können ebenfalls per Banküberweisung bezahlen. Bitte beachten Sie, dass die Bearbeitungszeit einer Banküberweisung bis zu einigen Tagen dauern kann. Wenn Sie als Privatkunde eine Zahlung mittels einer Banküberweisung durchführen, bitten wir Sie freundlich, uns nach der Zahlung eine Zahlungsbestätigung per E-Mail zuzusenden, sodass wir die Übersetzung sofort einplanen können.
Geschäftskunden können mittels einer Banküberweisung bezahlen oder auf Anfrage mit Kreditkarte.