geschäftlichen Übersetzungen

GESCHÄFTLICH – FACHÜBERSETZUNGEN

Die besten Fachübersetzungen zu attraktiven Preisen und natürlich rechtzeitig fertig, das suchen Sie als Unternehmen oder Unternehmer. Selbst den geeigneten Übersetzer* suchen, mehrere Angebote einholen und beurteilen, sich fragen, ob die Übersetzung noch heute oder erst morgen kommt, das sind Dinge, mit denen Sie sich nicht beschäftigen möchten. Deshalb wenden Sie sich an Übersetzungsbüro JK Translate.

‘Bridging 2 Worlds’ ist der Slogan unseres Übersetzungsbüros. Dieser bezieht sich natürlich an erster Stelle auf die zwei Sprachen, zwischen denen der Übersetzer eine Brücke schlägt. Aber das ist noch nicht alles. Als professioneller Übersetzungsdienstleister schlagen wir auch eine Brücke zwischen Ihnen als Kunden und dem richtigen Übersetzer, der die Erfahrung und das Know-how für eine perfekte Fachübersetzung Ihrer Texte und Dokumente besitzt. Das ist der wichtigste Teil unserer Arbeit, aber wir schlagen sogar noch eine dritte Brücke: die zwischen Ihnen und dem richtigen Preis.

* Mit Übersetzer ist im Text auch immer Übersetzerin gemeint.

Kundenbewertungen

Das sagen unsere Kunden

9,4
10

Die Deadline des ungefähr 25.000 Wörter großen Projekts hat JK Translate eingehalten, über die Qualität der Übersetzung bin ich äußerst zufrieden. Super!

Berend
10

Wir brauchten eine Übersetzung in mehrere Sprachen, das hat Übersetzungsbüro JK Translate für uns gemacht. Ich bin mit dem Ergebnis sehr zufrieden, werde ihre Dienste öfter in Anspruch nehmen.

Christine
WIR HALTEN, WAS WIR VERSPRECHEN

Unsere Garantie

Fachkenntnisse in verschiedenen Sektoren

Unser Team erfahrener Übersetzer bietet fachkundige Übersetzungen für jede Branche.

Schnell & korrekt

Wir liefern schnelle und fehlerfreie Übersetzungen, ohne Zugeständnisse an die Qualität.

Flexible Lösungen

Große Projekte, kleine Dokumente – wir passen uns an Ihre Wünsche an.

Zufriedenheitsgarantie

Bei JK Translate streben wir nach Ihrer vollsten Zufriedenheit – garantiert.

Kundenorientierte Beratung

Ein persönlicher Ansatz bei jeder Übersetzung ist für uns selbstverständlich.

Professionelle Übersetzer

Die große Gruppe erfahrener und engagierter Übersetzer und Muttersprachler bildet das Herzstück unseres Büros.

Arbeitsweise

Ihr Text in 6 Schritten professionell übersetzt

1. Angebot anfordern
2. Angebot und Annahme kostenlos
3. Vergabe an fachkundige Übersetzer
4. Übersetzung und Revision
5. Gründliche Qualitätskontrolle
6. Lieferung der Übersetzung
Angebot anfordern

Schildern Sie uns Ihr Übersetzungsprojekt! Füllen Sie das Angebotsformular mit dem gewünschten Termin aus und fügen Sie, wenn möglich, die Dokumente bei.

Angebot und Annahme kostenlos

Sie erhalten von uns ein unverbindliches Angebot, sodass Sie sich entscheiden können.

Vergabe an fachkundige Übersetzer

Wir planen die Übersetzung unter Berücksichtigung des vereinbarten Liefertermins.

Übersetzung und Revision

Unsere Übersetzer sind alle auf ihr jeweiliges Fachgebiet spezialisiert.

Gründliche Qualitätskontrolle

Eine vollständige Qualitätskontrolle wird von einem anderen Übersetzer durchgeführt, nicht demjenigen, der die Übersetzung angefertigt hat.

Lieferung der Übersetzung

Wir liefern Ihre Übersetzung fristgemäß. Beglaubigte Übersetzungen erhalten Sie per E-Mail und auf Wunsch auch per Post.

1. Brücke: die richtige Übersetzung

Es gibt eine Vielzahl von geschäftlichen Dokumenten, die unsere Übersetzer für Sie übersetzen können. Eine kurze Zusammenfassung sehen Sie weiter unten. Natürlich sind dies nur ein paar Beispiele, Dokumente, Schriftstücke, Unterlagen, Papiere – es gibt sie in (fast) unendlichen Variationen. Ebenso viele Möglichkeiten bieten wir Ihnen, was die Sprachen angeht, in die wir Ihre Dokumente übersetzen können. Unser offizielles Übersetzungsbüro besitzt ein umfangreiches Netzwerk qualifizierter Fachübersetzer und vereidigter Übersetzer, die alle Sprachen und alle Sprachenkombinationen repräsentieren.

2. Brücke: der richtige Übersetzer

All unsere Übersetzer sind erfahrene Fachleute, die Kenntnisse und Know-how aus den unterschiedlichsten Branchen und Fachgebieten mit ihrem „Beruf“ als Muttersprachler verbinden und Ihnen so qualitativ hochwertige Übersetzungen bieten. Sie sind professionell, flexibel und schnell verfügbar, auch für Eilübersetzungen. Was ist der Unterschied zwischen einem qualifizierten und einem vereidigten Übersetzer? Und für welche Dokumente oder Texte sollten Sie eine beglaubigte Übersetzung wählen?

Für alle offiziellen Dokumenten, die beispielsweise von einer (ausländischen) Behörde kommen oder einer solchen vorgelegt werden müssen, ist es immer ratsam, einen beeidigten Übersetzer zu wählen. Obwohl ein qualifizierter Übersetzer in den meisten Fällen eine Übersetzung derselben Qualität liefern kann, kann Ihnen der vereidigte Übersetzer eine zusätzliche Garantie bieten. Sie erhalten nämlich als Anlage zu Ihrer Übersetzung eine Bescheinigung, in der der beeidigte Übersetzer mit seiner Unterschrift und seinem Stempel bestätigt, dass es sich um eine wortgetreue Übersetzung Ihres Originaldokuments handelt. Da ein vereidigter Übersetzer vor einem Gericht oder einer Behörde einen Eid abgelegt hat, erkennen in- und ausländische Behörden eine solche beglaubigte Übersetzung schneller an.

Sollten Sie noch Fragen über beglaubigte Übersetzungen haben, können Sie jederzeit Kontakt mit uns aufnehmen, wir beantworten sie gerne.

3. Brücke: der richtige Preis

Natürlich ist die Qualität einer qualifizierten oder beglaubigten Übersetzung wichtiger als der genaue Preis, aber es ist für Sie ein Vorteil zu wissen, dass Sie bei unserem geschäftlichen Übersetzungsbüro immer den bestmöglichen Preis bekommen, auch für Eilübersetzungen. Das Preis-Leistungsverhältnis, das Ihnen unsere qualifizierten und beeidigten Übersetzer bieten, ist mindestens außergewöhnlich gut und meist sogar ganz einfach fantastisch. Genau wie unsere Mitarbeiter sind unsere Übersetzer sehr engagiert und gibt es für sie nichts Schöneres, als mit Sprachen und Wörtern zu arbeiten.

Fordern Sie noch heute ein unverbindliches Angebot für die Übersetzung Ihrer Dokumente an. Das ist telefonisch oder per E-Mail möglich, Sie können aber auch unser Online-Formular ausfüllen. Sie erhalten unser Angebot meist innerhalb von zwei Stunden, auch abends und am Wochenende.

Auf der Seite Extra Dienstleistungen können Sie lesen, welche zusätzlichen Dienstleistungen wir Ihnen bieten. Das kann die Bereitstellung eines Dolmetschers, der Gang zum Gericht für eine Apostille oder Legalisation oder die Lieferung von DTP-Diensten oder Druckerzeugnissen sein.

* Mit Übersetzer ist im Text auch immer Übersetzerin gemeint.

GESCHÄFTLICHE ÜBERSETZUNGEN

Für unsere Geschäftskunden bieten wir qualifizierte und beglaubigte geschäftliche Übersetzungen für alle Sprachenkombinationen.
Die nachfolgende Liste ist nur eine kurze Zusammenfassung, mit der Sie sich eine Vorstellung der Fachgebiete machen können, für die wir Übersetzungen anfertigen. Für ein vollständiges Bild und alle Möglichkeiten nehmen Sie bitte Kontakt mit uns auf.

FAQ

Vertraut mit Übersetzungen

Was ist eine beglaubigte Übersetzung?

Eine beglaubigte Übersetzung ist eine Übersetzung, die von einem vereidigten Übersetzer angefertigt wurde. Sie erhalten immer eine physische Kopie der bereits digitalisierten Übersetzung per Post und einen Scan der Übersetzung per E-Mail. Ein vereidigter Übersetzer muss den Eid vor dem Bezirksgericht leisten und ist bei dem Bezirksgericht registriert als Person, die fähig ist, wahrheitsgemäße Übersetzungen für bestimmte Sprachkombinationen zu leisten. Eine beglaubigte Übersetzung ist mit dem offiziellen Stempel des vereidigten Übersetzers versehen und enthält dessen Erklärung, dass die Übersetzung nach bestem Wissen und Gewissen, so wahrheitsgemäß wie möglich, angefertigt wurde.

Sie benötigen eine beglaubigte Übersetzung, wenn Sie Ihre offiziellen Dokumente, wie beispielsweise Ihren Reisepass, Führerschein oder Diplom, in übersetzter Form bei einer Behörde vorzeigen müssen.


Eine beglaubigte Übersetzung benötigen Sie für offizielle Dokumente, die Sie bei einer Behörde, in übersetzter Form, vorzeigen oder einreichen müssen. Sollten Sie nicht ganz sicher sein, ob Sie eine beglaubigte Übersetzung benötigen, können Sie sich zur Sicherheit jederzeit bei der betreffenden Behörde vergewissern.

Zur Verwendung in den Niederlanden genügt eine beglaubigte Übersetzung, die von einem in den Niederlanden registrierten vereidigten Übersetzer angefertigt wird. Zur Verwendung im Ausland benötigen Sie möglicherweise noch eine Apostille oder sogar eine Legalisation beim Ministerium für auswärtige Angelegenheiten und bei der betreffenden Botschaft.


Streng genommen ist eine beglaubigte Übersetzung nicht dasselbe als eine zertifizierte Übersetzung. Ein vereidigter Übersetzer wurde aufgrund seiner Kompetenz als sachverständiger Übersetzer ernannt. Die Übersetzung wird dadurch beglaubigt, dass der Übersetzer die Übersetzung mit seinem Stempel und seiner Erklärung versieht. Bei einer zertifizierten Übersetzung wird die Übersetzung von einem Dritten als zuverlässige Wiedergabe des Ausgangsdokuments, bestätigt. Dieser Dritte kann beispielsweise ein Notar, ein Rechtsanwalt oder ein Übersetzungsbüro sein. In einigen Ländern, wie beispielsweise in Portugal, sind beglaubigte Übersetzungen nicht bekannt und arbeitet man dort vorwiegend mit zertifizierten Übersetzungen. In den Niederlanden ist es dagegen üblich, Übersetzungen beglaubigen zu lassen.

Sollten Sie nicht ganz sicher sein, ob Sie eine beglaubigt Übersetzung oder eine zertifizierte Übersetzung benötigen?  Bitte kontaktieren sie uns!


Eine zertifizierte Übersetzung ist eine Übersetzung, die von einem Dritten als eine wahrheitsgetreue  Wiedergabe des Ausgangsdokuments bestätigt wird. Dieser Dritte kann zum Beispiel ein Notar, ein Rechtsanwalt oder ein Übersetzungsbüro sein. Im Gegensatz zu einer beglaubigten Übersetzung wird die zertifizierte Übersetzung nicht unbedingt von einer Person – die von einem Gericht oder einer Behörde ermächtigte wurde, um aufgrund ihrer persönlichen Kompetenz, offizielle Dokumente zu übersetzen – angefertigt.

In einigen Länder, wie beispielsweise Portugal, sind beglaubigte Übersetzungen nicht bekannt und  wird hauptsächlich mit zertifizierten Übersetzungen gearbeitet. Dagegen sind beglaubigte Übersetzungen in den Niederlanden üblich.


Sie können auf verschiedene Arten Ihre Zahlung durchführen. Privatkunden stellen wir einen Zahlungslink von „Plink“ zur Verfügung. Dieser Link ist ein Bestandteil von „Mollie“, eine gesicherte Site, auf der eine Zahlung durch einen Verkäufer einfach angefertigt werden kann und von einem Abnehmer beglichen werden kann. Wenn Sie auf diesen Link klicken, erhalten Sie verschiedene Zahlungsmöglichkeiten: „iDeal“, „Paypal“, Kreditkarte, „Giropay“, „Bancontact“ und SOFORT Banking.

Sie können ebenfalls per Banküberweisung bezahlen. Bitte beachten Sie, dass die Bearbeitungszeit einer Banküberweisung bis zu einigen Tagen dauern kann. Wenn Sie als Privatkunde eine Zahlung mittels einer Banküberweisung durchführen, bitten wir Sie freundlich, uns nach der Zahlung eine Zahlungsbestätigung per E-Mail zuzusenden, sodass wir die Übersetzung sofort einplanen können.

Geschäftskunden können mittels einer Banküberweisung bezahlen oder auf Anfrage mit Kreditkarte.


Kurbeln Sie Ihre Kommunikation mit JK Translate an!

Wir meistern die Tiefen der Sprache

Eilübersetzungen
Klarer Preis
100% Zufriedenheitsgarantie